文章是由段落构成的,而段落是由句子构成的,所以看懂日语的句子至关重要。那么,我们如何才能读懂句子呢?首先,要把握句子的重点,即要知道句子中主语是什么,内容(即谓语)是什么。本节就如何掌握日语的主语和谓语进行分析说明。
一、主语
日语的主语在句子中一般用は和が提示,即理解阅读句子时,可通过助词は、が前面内容帮助确定主语。另外,助词も有时也可以换は、が用来提示主语。具体示例如下:
真题解析
【質問】子供の教育に大きな影響を与えているのはどれか。
現代科学の発達は、わたしたちの生活に大きな変化を与えている。子供たちの教育にとっても今まででは考えられないような影響がある。
今から50年ほど前、テレビは一般の家庭ではまだ見ることができなかった。当時の子供たちの遊ぶ場所は、家の中ではなく、原っぱ(野地)や空き地、それから今ほど車が多くなかった道路であった。そこで、子供たちは友達と遊びながら、知らず知らずのうちにいわゆる社会勉強もしてきたのだ。
A.学校教育の進歩 B.わたしたちの生活の変化
C.現代科学の発達 D.わたしたちの考え方の変化
【答案】C
解题思路
【第一步】读懂问题和题干
【第二步】找关键句(画线句前后)
【第三步】选出匹配的答案
跟着思路一起解题
【问题】 子供の教育に大きな影響を与えているのはどれか。
给孩子的教育带来巨大影响的是哪个?
【关键句】
現代科学の発達は、わたしたちの生活に大きな変化を与えている。子供たちの教育
は提示主语,「現代科学の発達」即为主语
にとっても 今まででは 考えられないような影響 がある。
にとって:对……来说も:也;所以,可知第二句话的主语仍然是「現代科学の発達」
考えられないような影響:想象不到的影响=大きな影響
*语法难点:注意主语省略
*译文(直译):
现代科学的发展,给我们的生活带来了巨大的变化。对儿童的教育来说也产生了迄今为止难以预料的巨大影响。
【选出匹配的答案】
×A.学校教育の進歩
学校教育的进步
×B.わたしたちの生活の変化
我们生活的变化
〇C.現代科学の発達
现代科学的发展
×D.わたしたちの考え方の変化
我们思考方式的变化
真题解析
【質問】文中の「猛烈なスピードで変化している」のはどれか。
言葉は時代に伴って進化する。ほかの言語と同様に今まで日本語もずっと変化し続けてきたが、現在は特に 猛烈なスピードで変化している ようだ。
その原因のひとつとして考えられるのは、いわゆるITに関係すること、つまりパソコンや携帯電話などである。以前は専門家にしか分からなかったコンピューター用語も、今では一般の会話の中に当然のように出てくるようになった。(ア)、携帯電話やパソコンのメール、掲示板などの書き込み(跟帖)から次々と新しい言葉が生まれている。( )や( )のような顔文字も入り、そこでの会話はまるで 宇宙人がしゃべっているように思えるくらいである 。
A.今の日本語 B.時代と言葉 C.昔の日本語 D.ほかの言語
【答案】A
解题思路
【第一步】读懂问题和题干
【第二步】找关键句(画线句前后)
【第三步】选出匹配的答案
跟着思路一起解题
【问题】 文中の「猛烈なスピードで変化している」のはどれか。
以猛烈的速度变化着指的是什么?
【关键句】
日语过去和现在都发生着变化,这「日本語」不可能是「昔の日本語」,只能是「今の日本語」
*语法难点:有较多修饰语的主语
*译文(直译):
与其他的语言一样,至今为止,日语也一直在不断地发生着变化,现在更是以猛烈的速度变化着。
【选出匹配的答案】
〇A.今の日本語
现在的日语
×B.時代と言葉
时代和语言
×C.昔の日本語
以前的日语
×D.ほかの言語
其他的语言
二、谓语
谓语在日语中一般是在句子的末尾部分。按照末尾词的不同,可以分为名词谓语句,形容词谓语句和动词谓语句。
真题解析
【質問】「これまでの教育」では人間の頭をどう見てきたか。
これまでの教育 では、人間の頭脳を倉庫のようなものだと見てきた。知識をどんどんためる。倉庫は大きければ大きいほどよろしい。中にたくさんのものが入っていればいるほどけっこうである。
人間の頭はこれからも、一部は倉庫の役を果たし続けるが、 それ だけではいけない。新しいことを考え出す工場でなくてはならない。倉庫なら、入れたものをなくさないようにしておけばいいが、ものを作り出すには、そういう保存保管の能力だけでは足りない。
A.倉車のようなものだ。B.工場のようなものだ。
C.頭が大きければいいものだ。D.新しいことを考え出すものだ。
【答案】A
解题思路
【第一步】读懂问题和题干
【第二步】找关键句(画线句前后)
【第三步】选出匹配的答案
跟着思路一起解题
【问题】 「これまでの教育」では人聞の頭をどう見てきたか。
在迄今为止的教育中是如何看待人类的大脑的?
【关键句】
*译文(直译):
在迄今为止的教育中,把人类头脑看作仓库一样的东西。
【选出匹配的答案】
〇A.倉車のようなものだ。
像仓库一样的东西
×B.工場のようなものだ。
像工厂一样的东西
×C.頭が大きければいいものだ。
头越大越好
×D.新しいことを考え出すものだ。
会想出好的东西
*语法难点:~ようだ:表比喻
一、翻译以下句子。
1.彼のことを知らない人はいない。
____
2.彼がお金が好きだと思います。
____
3.私は飛行機に乗るのが怖くて嫌いです。
____
4.佐藤さんに英語を教える代わりに日本語を教えてもらう。
____
5.困ったことがあったら、いつも私に相談してください。
____
6.秋森山は高さ約600メートルで、頂上まで約4キロメートルの穏やかな登山道が続いています。
____
7.私はなくなってしまった鶏肉専門の肉屋さんの焼き鳥の味が懐かしいです。
____
8.留学生や、外国に長い間滞在する人はよくホームステイをします。これは世界的な出来事かもしれません。日本にも多くのホームステイ希望者がいます。受け入れ家庭も増えてきました。
____
9.卒業した小学校は高齢者向けに施設に、駅前の喫茶店はコンビニに、広い庭のあった古い家はマンションに、商店街からも肉屋さんや魚屋さんが姿を消し、新しいスーパーが二つできました。
____
10.いいアイディアが出ると、すぐに実行しないと気が済まない(心不安)私は、もちろん、成功の可能性が高いと予測して実行に移すのだが、その時に失敗の可能性を考えていないわけではない。
____
二、阅读以下短文,回答问题。
これまでは、新商品の開発にあたっては、他者の真似ではない、独創性の高いものを作ることを重視してきました。しかし、これだけでは、珍しいものはできたけれども売れない、ということも起きてしまいます。そこで、私の考えは、消費者から寄せられた意見や苦情をきちんと商品開発に生かして、ユニークな商品を開発することが大切だと思います。
質問:新商品の開発に当たって何が大切だと言っているか。
A.消費者の苦情を気にしないこと
B.消費者の意見を活用すること
C.他者の真似をすること
D.珍しいものを作ること
ラジオ、テレビ、映画、読書、そして職業の違う多くの人たちとの交際、すべてが勉強である。 自分の知識を与える代わりに、人にも知識を分けてもらう努力をすることが、これからはますます大切だ と思う。
質問:下線部の文の主語は何ですか。
A.勉強すること B.これから C.知識 D.努力をすること