购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

给杰里维格

爱情、友谊与懒散,

使你避开了操劳和艰辛,

凭借这可靠的荫庇,

你独享清福:你是诗人!

受神灵恩宠,不怕狂风暴雨:

诗人头顶萦绕着神圣的意念,

年轻的嘉米娜给他以爱抚,

用手指贴近嘴唇护佑他平安。

好朋友啊,诗歌女神

也曾把火花似的灵感

置入我这少年的心胸,

为我指出神秘的途径:

小小年纪我就已擅长

领悟竖琴的美妙音律,

由此便与竖琴生死相依。

但是你在哪里呀?那瞬间的陶醉,

那内心涌动的激情难以言传,

那亢奋的挥笔疾书,灵感的泪水?

我轻浮的才华已经飘逝如同烟尘。

我早早就招来了嫉妒的白眼,

招来了恶意诽谤的无形利剑!

不,不,我再不受诱惑,

无论是幸福,是荣耀,

还是对褒奖的高傲期盼,

如今我安于恬淡,无所事事,

我将忘却迷人的缪斯挣脱熬煎;

可一旦听见你的琴弦响起,

我在沉默中会情不自禁地感叹。

(1817) V6k/wXoBAJ0JV7UEMSdqWGW8Lb098HANJl2HeRdCr49Wq4RuEhXEXL5Gd4zwcV6k

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×