明荆溪二人相善,一丰 [1] 一窭 [2] 。窭子妻美,丰子设谋,谓有富家可投生计,具舟并载其妻以行。将抵山,谓曰:“留汝妻守舟,吾与汝先往访之。”引至林中,出腰斧斫 [3] 死,佯哭下山,谓友妇曰:“汝夫死于虎矣。”妇大哭,偕上山寻尸,引入深处,拥而求淫,妇不从。忽虎出,啮丰子去。妇惊走,以为夫落虎口矣,悲恨无聊。俄见一人远哭而来,至则其夫也,各道所以,转悲为喜而归。
【注释】
[1] 丰:富有。
[2] 窭(jù):贫困。
[3] 斫(zhuó):用刀斧等砍或削。
【译文】
明朝荆溪有两个人交朋友,一个富有,一个贫困。穷友妻子美貌,富友阴谋得到她。一天富友对穷友说,外地有一富家,我可介绍你去工作,你带着妻子一道去。于是,三人租了一条船出发。船近深山时,富友对穷友说:“到了,留你妻子在船上等着,我俩先上去找找路。”就将穷友引至密林中,拿出腰中所带的斧子,将穷友杀害。又假装悲痛,哭着跑下山,对穷友的妻子说:“你丈夫被老虎给吃了。”妻子大哭,于是一同上山去找尸首。引入深山处,抱住求欢,妇人不从。正在危急间,突然真的跳出一只老虎,将富友叼去了。穷友妻子惊吓奔走,认为丈夫已入虎口了,悲痛不已。不久,见远处有一人哭着走来,近前一看,原来是她的丈夫。两人各自把所经历的事情说了一遍,转悲为喜而归。
【解说】
常言道:“朋友妻,不可欺;朋友妾,不可灭。”又说:“兔子不吃窝边草。”就是与邻为善的意思。明朝荆溪的这两个朋友,一富一贫本来不应该损害两个人的友谊,应当互相提携。可是,这个富友却不是一个好人,他是一个好色贪淫的人。本来贫富是每个人的命运而造成的,但上天也不会把好事全都给一个人。穷人虽不富有,却有一个美丽的妻子。这就引起了富友的占有之心。为了占有穷友的妻子,他就谋妻害命。没有想到,吉人自有天相,穷人没做亏心事,并没有被杀害。而富友欺骗其妻“被老虎吃了”,最后竟然是自己被老虎吃了。可谓机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。