购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

三、留学生创造日文

中国人前往日本旅行,尽管听不懂日语,却能大体看懂日本文字的字面含义。原因在于,日本文字脱胎于汉字,其中的“片假名”乃借助汉字楷书的偏旁、部首造成,用来标记外来词、象声词和特殊词语;“平假名”乃假借汉字的草书和梵文字母创造而成,用于日常书写和印刷。

据了解,日本文字诞生于唐代。

第一个创造日本文字的人,名叫吉备真备。唐开元四年(716),他与阿倍仲麻吕被推举为遣唐留学生。第二年3月,他们随第九批遣唐使团前往大唐。经过一段悬念丛生的旅程,他们如期抵达扬州,然后来到向往已久的长安。吉备真备在长安学习了19年。其间,他系统研究了唐朝的天文、历法、音乐、建筑等,对汉文化有了独到而深切的感悟。他于开元二十三年(735)回到日本,担任了高级官员。

天宝十一载(752),吉备真备重返大唐,身份已是第十一批遣唐使团副使。第二年,他和老朋友阿倍仲麻吕一起,到扬州约上鉴真和尚,乘坐三艘船只从南岛路回国。可惜,只有他和鉴真那艘船侥幸抵达日本。回国后,他被提拔为右大臣,与左大臣共掌朝政。

当时日本没有文字,长期使用汉字,称汉字为“真名”。为此,吉备真备利用汉字楷书的偏旁和部首,创制了日文“片假名”。

第二个创造日本文字的人,法号空海。他俗姓佐伯,乳名真鱼,是一个学问僧。他曾经与最澄一起,随第十七批遣唐使团前往中国。在横跨东海时,船队被风浪冲散,最澄乘坐的船只按计划抵达宁波,空海乘坐的船只则被刮到福州。随后两年,空海游历了洛阳、长安,拜长安青龙寺惠果大师为师,得到了密宗真传;还拜曾在印度那烂陀寺修行的般若三藏为师,学会了梵文。回国后,他不仅成为日本佛教真言宗的创始人,而且凭借造诣精深的汉字书法与梵文书法,成为日本的“书圣”,被称为“日本的王羲之”。是空海,把日本佛教带入了密教时代。因为密教尊奉大日如来,因此日本的国名被解释成了“大日之本国”,天照大神也得以与大日如来同体,就连天皇继位也仿效密教的灌顶仪式。空海的法号,在日本无人不知,无人不晓,即便在他留学的中国,今杭州灵隐寺、福州开元寺、洛阳白马寺、江山仙霞关、三亚南山寺,都有他的塑像。

他有一项副产品,比他的主业还要令人称奇。那就是,他在汉字草书和梵文字母拼写原理的启发下,发明了日文字母“平假名”。有了“片假名”与“平假名”,日本文字才形成完整的体系。

毫无疑问,是两位遣唐留学生创造了日文。 J4r/+Wb3ex0nPE9KeyhgQehJTTZZ1JDS/BxYafa5G3Bc8DvjjCTRdZ4wY0F37ZeY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开