购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

鲁昭公二十三年

公元前519年,鲁昭公二十三年。

二十三年春,王正月壬寅朔,二师围郊。癸卯,郊、 溃。丁未,晋师在平阴,王师在泽邑。王使告间,庚戌,还。

二十三年正月初一日,王军、晋军包围郊地。二日,郊地和 地军民溃散。六日,晋军在平阴,王军在泽邑。周敬王派使者向晋军“告间”,也就是王室的动乱已经逐渐平息,形势在好转。九日,晋军撤回国内。

邾人城翼,还,将自离姑。公孙 曰:“鲁将御我。”欲自武城还,循山而南。徐 、丘弱、茅地曰:“道下遇雨,将不出,是不归也。”遂自离姑。武城人塞其前,断其后之木而弗殊。邾师过之,乃推而蹶之。遂取邾师,获 、弱、地。

邾国人在翼地筑城,回来的时候,将取道离姑。离姑是邾国的土地,但是靠近鲁国的武城。所谓取道离姑,其实有一段路要经过武城境内,所以邾国大夫公孙 说:“鲁国人将会抵御我们。”为了避免这个麻烦,就想从武城折回,沿着山往南走。徐 、丘弱、茅地却说:“山路向下,如果遇到大雨,将会走不出来,那就回不去了。”还是按原计划取道离姑,经过武城地界。

武城人果然不干,派兵在前面堵截,又把退路两边的树木砍断但是又不让它们倒下。等邾军过去,就将树木推倒。邾军前有拦截,后无退路,被尽数消灭,徐 、丘弱、茅地也成为俘虏。

邾人诉于晋,晋人来讨。叔孙婼如晋,晋人执之。书曰:“晋人执我行人叔孙婼。”言使人也。晋人使与邾大夫坐。叔孙曰:“列国之卿,当小国之君,固周制也。邾又夷也。寡君之命介子服回在,请使当之,不敢废周制故也。”乃不果坐。

韩宣子使邾人聚其众,将以叔孙与之。叔孙闻之,去众与兵而朝。士弥牟谓韩宣子曰:“子弗良图,而以叔孙与其仇,叔孙必死之。鲁亡叔孙,必亡邾。邾君亡国,将焉归?子虽悔之,何及?所谓盟主,讨违命也。若皆相执,焉用盟主?”乃弗与。使各居一馆。士伯听其辞而诉诸宣子,乃皆执之。士伯御叔孙,从者四人,过邾馆以如吏。先归邾子。士伯曰:“以刍荛之难,从者之病,将馆子于都。”叔孙旦而立,期焉。乃馆诸箕。舍子服昭伯于他邑。

邾国人吃了大亏,跑到晋国去告状。依周礼,一个国家的使臣或部队要经过别国的领地,必须先行借道,否则是对东道国极大的侮辱。武城一役,邾国人有错在先,鲁国人动武在后,是非一目了然。晋国人却不分青红皂白,派人前来鲁国问罪。鲁国派叔孙婼到晋国应诉,被晋国人逮捕。《春秋》记载:“晋人执我行人叔孙婼。”叔孙婼当然不是行人,这么写是强调叔孙婼是作为鲁国的使者去晋国的,两国交兵尚且不斩来使,晋国有什么理由逮捕鲁国的使者呢?晋国人还要求叔孙婼与邾国的大夫对簿公堂,叔孙婼说:“各国的卿相当于小国的国君,周朝的制度一直是这么规定的。邾国又是东夷之国。这里有寡君任命的副使子服回在,请让他去办这件事,这是因为不敢废除周朝的制度。”这样才免去了对簿之辱。

韩起让邾子将手下召集起来,准备将叔孙婼交给他们。这就更不像话了,堂堂霸主之国,办事作风跟黑社会差不多,完全没有章法。叔孙婼得到消息,干脆不带随从与兵器,前往朝见晋顷公。士弥牟劝韩起:“您也不好好谋划一下,就把叔孙交给他的仇家,叔孙必定会死在他们手里。鲁国失去了叔孙,必定会灭亡邾国。邾君亡国,将回到哪里去?那时候就算您后悔,又哪里来得及?所谓盟主,是讨伐违命之人的。如果都这样你抓我的人,我抓你的人,哪里用得着盟主?”韩起这才没把叔孙婼交出去,让鲁国人、邾国人分开居住在两个宾馆,以免矛盾激化。

士弥牟又去听叔孙婼辩解,出来就去向韩起告状,将叔孙婼和子服回都抓起来。士弥牟亲自为叔孙婼驾车,随从有四个人,故意经过邾国人住的宾馆去官府。如此造作一番,先将邾子打发回国(苦主不在,事情就好办多了)。士弥牟对叔孙婼说:“因为柴火供应困难,办事人员劳累不堪,打算安排您到别的城市居住。”叔孙婼听到之后,一早就站着待命,于是到箕地住下。子服回则被安排到另外一个地方。说白了,就是将他们分开软禁。

范献子求货于叔孙,使请冠焉。取其冠法,而与之两冠,曰:“尽矣。”为叔孙故,申丰以货如晋。叔孙曰:“见我,吾告女所行货。”见,而不出。吏人之与叔孙居于箕者,请其吠狗,弗与。及将归,杀而与之食之。叔孙所馆者,虽一日必葺其墙屋,去之如始至。

叔孙婼在晋国遭到的不公平待遇,在某些人眼里却成了发财的良机。士鞅想向叔孙婼索取贿赂,但是又不便开口,派人向叔孙婼请求,要叔孙婼送顶帽子给士鞅。叔孙婼当然明白士鞅是什么意思:当年士鞅去鲁国,七牢的大礼都嫌少,现在怎么会为了一顶不值钱的帽子开口?叔孙婼干脆装傻,要人拿来士鞅的帽子,按照其样式和尺寸,照样送给他两顶,说:“都在这里了。”

鲁国这边,也想到了叔孙婼在晋国可能会遭到勒索,派申丰带着财物来到晋国赎人。叔孙婼派人对申丰说:“来见我,我告诉你把礼送到哪里去。”申丰见到叔孙婼,就被他留下来了。叔孙婼已经下定决心不向晋国人妥协。或者说,不向任何贪财好货的宵小之徒妥协。他在箕地住了一年,晋国派来与他同住的小吏(实际上就是看守)向他索取一条狗。这条狗也没什么特别,就是会叫,可以看门。叔孙婼的看门狗想必也不止一条,送给看守又有何不可?但是,叔孙婼不同意。直到来年春天,他被释放回国的时候,才将那条狗杀掉,请看守一起吃了。他以此举告诉世人,他并不小气,他只是坚持原则。而且,叔孙婼在晋国所住过的地方,即使只住一天,也一定会修缮围墙房屋,离开的时候如同刚到的时候一样。

这叫修养。

夏四月乙酉,单子取訾,刘子取墙人、直人。六月壬午,王子朝入于尹。癸未,尹圉诱刘佗杀之。丙戌,单子从阪道,刘子从尹道伐尹。单子先至而败,刘子还。己丑,召伯奂、南宫极以成周人戍尹。庚寅,单子、刘子、樊齐以王如刘。甲午,王子朝入于王城,次于左巷。秋七月戊申, 罗纳诸庄宫。尹辛败刘师于唐。丙辰,又败诸 。甲子,尹辛取西闱。丙寅,攻蒯,蒯溃。

春天,周敬王向晋国“告间”,表示王室可以自己处理好动乱,晋军于是回国。接下来发生的事情,果然如周敬王所想的那么乐观吗?且看老左的记载——

四月十四日,单穆公攻取訾地,刘文公攻取墙人、直人。六月十二日,王子朝进入尹地。十三日,王子朝的党羽尹圉诱杀刘氏族人刘佗。十六日,单穆公从小路,刘文公从大路进攻尹地。十九日,召庄公、南宫极带着成周地方的人戍守尹地。二十日,因为感到形势紧迫,单穆公、刘文公、樊齐保卫着周敬王进入刘地。二十四日,王子朝回到雒邑,驻扎在左巷。七月九日, 罗将王子朝迎入庄宫,尹辛在唐地大败刘军。十七日,又在 地大败刘军。二十五日,尹辛攻取西闱。二十七日,进攻蒯地,蒯地军民溃散。

莒子庚舆虐而好剑,苟铸剑,必试诸人。国人患之。又将叛齐。乌存帅国人以逐之。庚舆将出,闻乌存执殳而立于道左,惧将止死。苑羊牧之曰:“君过之,乌存以力闻可矣,何必以弑君成名?”遂来奔。齐人纳郊公。

莒子庚舆为人残暴而喜欢弄剑。只要是铸了一把剑,必定要用人来试一试。国人因此而惶惶不安。大概是觉得有晋国做靠山吧,庚舆又想背叛齐国。这真是脑子进水了。晋国远在山西,齐国和鲁国近在眼前,远水救不了近火。你去年得罪鲁国,今年又想得罪齐国,到底是要闹哪样?莒国大夫乌存受不了他这么乱搞,带着国人驱逐他。庚舆将要出国,听说乌存拿着殳站在路边,害怕会将他拦住杀了。苑羊说:“您就放心过去吧!乌存因为勇力就已经出名了,何必靠弑君来成名?”庚舆于是逃奔鲁国。

鲁昭公十四年,莒国先君著丘公去世,其子郊公即位。大夫蒲余侯发动政变,迎立庚舆为君,郊公逃奔齐国。现在,齐国人又把郊公送回莒国继承了君位。

吴人伐州来,楚 越帅师及诸侯之师奔命救州来。吴人御诸钟离。子瑕卒,楚师 。吴公子光曰:“诸侯从于楚者众,而皆小国也,畏楚而不获已,是以来。吾闻之曰,作事威克其爱,虽小必济。胡、沈之君幼而狂,陈大夫啮壮而顽,顿与许、蔡疾楚政。楚令尹死,其师 ,帅贱多宠,政令不一。七国同役而不同心,帅贱而不能整,无大威命,楚可败也。若分师先以犯胡、沈与陈,必先奔。三国败,诸侯之师乃摇心矣。诸侯乖乱,楚必大奔。请先者去备薄威,后者敦陈整旅。”吴子从之。戊辰晦,战于鸡父。吴子以罪人三千,先犯胡、沈与陈,三国争之。吴为三军以系于后:中军从王,光帅右,掩余帅左。吴之罪人或奔或止,三国乱。吴师击之,三国败,获胡、沈之君及陈大夫。舍胡、沈之囚,使奔许与蔡、顿,曰:“吾君死矣!”师噪而从之,三国奔。楚师大奔。

书曰:“胡子髡、沈子逞灭,获陈夏啮。”君臣之辞也。不言战,楚未陈也。

吴国讨伐州来,楚国司马 越带领楚军以及诸侯的部队奉命奔赴救援。按照楚国的体制,令尹是首席军政长官,这种大规模军事行动,理应令尹阳 亲自出马才对,为什么是司马 越率军呢?答案是:阳 也在军中,只不过是因为患了病,只能请 越代理军务罢了。

吴国人在钟离抵御楚军。双方对峙的时候,阳 去世,楚军的士气大为低落。吴国的公子光看到了苗头,说:“跟随楚国的诸侯虽然多,但都是小国,因为害怕楚国而不得已前来。我听说,做事情如果以威严来克制感情,虽然弱小也必定成功。胡国、沈国的国君年轻而浮躁,陈国的大夫啮虽当壮年而顽固迟钝,顿国和许国、蔡国都痛恨楚国的领导。楚国的令尹去世,他们的部队军心涣散。现在的情况是统帅地位低下,下属诸多宠臣,全军政令不一,七国同伙而不同心,统帅因为地位低下而不能整顿军令,没有很强的威信,楚军是可以打败的。”

公子光提出,可以先分出部队进攻胡、沈、陈三国军队,他们必定会先逃跑。这三个国家失败,其他诸侯的部队就会动摇军心。诸侯混乱,楚军也必然逃跑。为此,吴国的先头部队要摆出一副无所戒备松松垮垮的样子,后面的主力则整顿军备严阵以待。吴王僚听从了公子光的建议。

戊辰日傍晚,两军在鸡父交战。吴王僚派囚徒三千人先行进攻胡、沈、陈三军阵地。这三个国家一看这个架势,以为吴国人很好对付,争相出击。吴国的主力分作三军在后面等着,中军跟随吴王僚,公子光率领右军,公子掩余(寿梦之子)率领左军。吴国的三千名囚徒有的逃散,有的停步,三国军队跟着乱了阵脚。吴军主力乘机进攻,三国军队败退,胡国和沈国的国君以及陈国的大夫都成了俘虏。又释放了胡国和沈国的俘虏,让他们逃到许、蔡、顿三国军中,说:“我们的国君死了。”吴国在后面鼓噪进攻,许、蔡、顿三国军队也逃跑了。楚军本来没有斗志,看到这幅场景,也全军崩溃。

《春秋》记载:“胡子髡、沈子逞灭,获陈夏啮。”前两者称“灭”,后者称“获”,是因为君臣有别。不提到“战”,这是因为楚国还没有摆开阵势。

八月丁酉,南宫极震。苌弘谓刘文公曰:“君其勉之,先君之力可济也。周之亡也,其三川震。今西王之大臣亦震,天弃之矣。东王必大克。”

八月二十七日地震,把南宫极给震死了(估计是被倒下来的建筑压死的)。苌弘对刘文公说:“您可要努力啊!先君的努力可以成功了。周朝灭亡的时候,三川皆震。而今西王的大臣也被震死,是上天抛弃了他。东王必定大获成功。”

有必要解释一下:首先,这段话里的“先君”是指刘文公的父亲刘献公。刘献公不想王子朝上位而极力支持王子猛,所以说“先君之力可济也”。其次,周幽王年间,泾、渭、洛三川流域发生地震,被认为是西周灭亡的征兆。再次,当时王子朝占据雒邑,周敬王住在刘地,一西一东,所以分别称为“西王”和“东王”。

楚大子建之母在 ,召吴人而启之。冬十月甲申,吴大子诸樊入 ,取楚夫人与其宝器以归。楚司马 越追之,不及。将死,众曰:“请遂伐吴以徼之。” 越曰:“再败君师,死且有罪。亡君夫人,不可以莫之死也。”乃缢于

前面说过,楚国的太子建的母亲是 阳人。太子建逃亡后,他的母亲就回到 阳居住。名义上,她还是楚平王夫人,但是她知道,总有一天从秦国来的公主会取代她的位置。出于怨恨,她暗中召来吴国人,为他们打开城门。十月十六日,吴国太子诸樊进入 阳,将太子建的母亲和存放在城中的宝器带回吴国。

这里有个疑问,诸樊不是寿梦的长子吗?怎么又变成了吴王僚的太子呢?也许老左对于吴国的历史,始终还是有些模糊,以至于将人名搞错。而据《史记》记载,带兵迎接太子建的母亲的是公子光,这便说得过去了。总之,太子建的母亲到了吴国,对于楚国来说是一件相当恼火的事。司马 越带兵去追,却没有赶上。 越想要自杀。左右请求讨伐吴国,如果获胜的话,回去也好向楚平王交代。 越说:“如果再一次让国君的军队打败仗,那就死有余辜了。丢失了君夫人,我不可以不为之而死。”于是在 自缢谢罪。

公为叔孙故如晋,及河,有疾而复。

鲁昭公为了解救叔孙婼,亲自前往晋国。到达黄河的时候,因为生病又回来了。

他这都是第几次过不了黄河了……

楚囊瓦为令尹,城郢。沈尹戌曰:“子常必亡郢,苟不能卫,城无益也。古者天子守在四夷。天子卑,守在诸侯。诸侯守在四邻。诸侯卑,守在四竟。慎其四竟,结其四援,民狎其野,三务成功,民无内忧,而又无外惧,国焉用城?今吴是惧而城于郢,守已小矣。卑之不获,能无亡乎?昔梁伯沟其公宫而民溃。民弃其上,不亡何待?夫正其疆场,修其土田,险其走集,亲其民人,明其伍候,信其邻国,慎其官守,守其交礼,不僭不贪,不懦不耆,完其守备,以待不虞,又何畏矣?《诗》曰:‘无念尔祖,聿修厥德。’无亦监乎若敖、 冒至于武、文,土不过同,慎其四竟,犹不城郢。今土数圻,而郢是城,不亦难乎?”

死后,囊瓦(字子常)接任令尹,此人的祖父公子贡(字子囊)乃是楚共王的弟弟,故以囊为氏。囊瓦上任第一件事,是增修郢都的城墙。沈尹戌以为:囊瓦一定会丢掉郢都。如果不能保卫国家,修城是没有任何好处的。古代,天子的守卫在四夷(天子有德,四夷咸服);天子的地位下降了,守卫在诸侯(王政衰微,四夷不服,只能靠诸侯抵御四夷)。诸侯的守卫在四邻(诸侯有德,四邻不侵);诸侯的地位下降了,守卫在四方边境。警备四方边境,结交四方邻国,百姓在自己的土地上安居乐业,春、夏、秋三个时节的农事均有收获。百姓没有内忧外患,国都哪里用得着增修城墙?现在是因为害怕吴国,所以增修郢都的城墙,守卫的范围就很少了(说白了,仅仅是守卫国都)。国君地位下降到这个地步,能够不亡国吗?从前梁伯在公宫周围挖沟而百姓溃散(事见鲁僖公十九年记载),百姓抛弃他们的国君,不亡国,还等什么?划定疆界,修整土地,加高边垒,亲善百姓,强化社会组织,对邻国恪守信义,各级官吏慎守职责,对外交往有礼有节,不僭越也不贪婪,不懦弱也不强横,修整自己的防务,随时准备意外的发生,又有什么可怕的呢?《诗》上说:“思念你们的祖先,发扬他们的美德。”何不看看若敖、 冒到楚武王、楚文王,领土方圆不过百里,警备四方边境,尚且不增修郢都城墙。现在领土方圆数千里,反而增修郢都的城墙,这不是很难理解吗?

确实,以楚国的强大,不把精力放在亲和百姓、安定四方,而是一味地增修郢都城墙,可以说是舍本逐末。如果真到了要靠郢都的城墙来防御敌人的地步,说明楚国已经岌岌可危,再高大的城墙也无济于事了。 axCVxu224+HWBCmbuLUB0mbK8e1qProCbLfUugGuljLoepM1yrUbsz2Kejlbdioz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×