一九二五年七月九日
31大街,詹姆斯广场,
荷兰公园,w.Ⅱ
亲爱的克莱格小姐:
刚刚收到您的来信,非常感谢您的好意。我很乐意在假期中帮助一名学生多学点中文。明天上午10点我去学校见见他。
忠实于您的舒庆春
一九二六年六月六日
31大街,詹姆斯广场,
荷兰公园,w.Ⅱ
亲爱的克莱格小姐:
您能否就我本人和学校签署的合同一事给我一个准确的消息?
我在1924年由北京启程来英国之前,在伍德小姐的学校里签署了这个合同,可是,我却从未得到它的副本,而且我也不知道她把它送到学校了呢,还是把它送给了里斯博士?如果是后一种情况,那很有可能根本就没送到学校,因为里斯博士恰在那时去世了。我知道,按照英国人的习惯,签约双方都要在合同上签名,而且双方要分别保留一份有对方签名的副本。由于我不清楚伍德小姐是否已把有我签名的副本寄给了学校,所以我迟迟未向学校要有校方签字的合同副本。请您告诉我,第一,伍德小姐是否把合同交给了学校;第二,我希望保存一份有校方签字的合同副本。尽管我对合同中的条件记得很清楚,我仍希望有一份校方签字的副本。如果您能满足我的请求,我将非常感谢。
忠实于您的舒庆春
一九二六年六月十六日
芬斯伯里广场,
伦敦,E.C.Ⅱ
亲爱的先生:
到本学期末我就在此工作整整两年了。依据我的合同中的条件,我请求您考虑给我增加工资。
对于我的工作,我是全力以赴的,我承担了学生们所希望学到的科目的教学任务,不论它们是否包括在合同内。
要支付我目前在伦敦的生活费用和帮助我在中国的母亲,我现在的250镑年薪是不够用的,如果您能同意我加薪的请求,我将不胜感激。
忠实于您的舒庆春(签名)
致丹尼森·罗斯博士
东方学院院长
伦敦大学
一九二六年七月十八日
31大街,詹姆斯广场,
荷兰公园,w.Ⅱ
亲爱的克莱格小姐:
谢谢您的来信。我将非常乐意接受校长的建议,开设一个关于唐代爱情小说的公众讲座。对于这个题目我有四点设想:(1)唐代短篇小说的发展——作为我的讲座的序论;(2)唐代爱情小说的分类和思潮(有关伦理或宗教等方面的小说);(3)语言以及研究唐代爱情小说的必备书籍;(4)对元、明戏剧形成的影响。第二部分将是我讲课的重点,大概要占去授课时间的一大半。我只是粗略地计划了一下,您如能告诉我它是否妥当,我将非常高兴。唯一让我担心的是不知我的英语能否表达我要说的。在讲课之前,我要请我的英国朋友对我的讲稿修改一番,以免在讲课中出什么差错。另外我愿意将我的讲稿拿给校长过目,得到他的批准。
您诚实的舒庆春
一九二九年一月九日
蒙特利尔路31号
斯特里特汉姆高地s.w.Ⅱ
亲爱的克莱格小姐:
现在已到让学校知道以下情况的时候:当我的合同在1929年7月31日期满后,我就要回中国去。
在我回国之前,我将在欧洲大陆逗留两三个月,然后从那里启程回北京。根据您1926年10月9日来信的最后一段文字所述,学校“将在我合同期满时,付给我回国的路费”,我想,将我的旅程直接由伦敦算起,这和协议是一致的。
忠实于您的舒庆春(签名)
致秘书
东方学院,芬斯伯里广场,E.C.