苏格拉底
:伊翁,你好
!从哪里来,你现在
[1]
来访问我们
[2]
?莫非从你的家乡,即从爱菲斯来吗
?
伊翁 :根本不是,苏格拉底啊,而是从在厄庇道洛斯的阿斯克勒庇俄斯节 [3] 那里来。
苏格拉底
:难道甚至连
厄庇道洛斯人也为了神而在那些史诗朗诵者之间
举办一场比赛
?
伊翁 :完全如此,当然也还有其他的文艺比赛 [4] 。
苏格拉底
:然后呢?请告诉我们,你参加比赛了吗
?并且赛得如何?
伊翁 :我们获得了头奖 [5] ,苏格拉底啊。
苏格拉底
:好消息
!那就来吧
,以便我们在泛雅典娜节上也将得胜
[6]
。
伊翁
:那敢情好
,如果神愿意的话。
苏格拉底
:确实
,我经常羡慕你们这些史诗朗诵者,伊翁啊,由于〈你们的〉技艺
;因为,一方面
[7]
,这总是同你们的技艺是相适合的
,即装饰打扮身体,并让自己显得尽可能的漂亮
,另一方面,这是必然的,那就是你们在其他许多优秀的诗人那里消磨时间
,当然
,尤其是在荷马那里,这位诗人中最优秀的和最具有神性的
,并且要彻底地明白这个人的思想,而不仅仅是他的那些诗句,而这些都是令人羡慕的
。因为,一个人从不会成为一个优秀的史诗朗诵者,如果他不理解被诗人说出的那些话的话;其实史诗朗诵者应当成为一位解释者,即把诗人的思想解释给听众们。但是,要把这件事做得好,如果一个人不认识诗人所说的,这根本就是不可能的。因此,所有这些都是值得被羡慕的。
伊翁
:你说得对,苏格拉底啊。无论如何,该技艺的这个方面
给我制造了最大的麻烦
;并且我也认为,关于荷马,在世上我谈得最漂亮
[8]
,以至于无论是拉谟普萨科斯人墨特洛多洛斯
,还是塔索斯人斯忒西谟布洛托斯
,还是格劳孔
,还是那些曾经出现过的人中的任何一位,关于荷马的各种思想,没有一个能够如我那样讲得如此的多和那么的漂亮
。
苏格拉底 :〈也是个〉好消息!伊翁啊。因为,显然你将不会吝于对我进行一番展示。
伊翁
:确实值得听听,苏格拉底啊,我已经把荷马装饰打扮得有多好,以至于我认为,我是配得上被那些荷马的模仿者或崇拜者
用一顶金冠加冕的。
苏格拉底
:确实会听你讲,只要我以后找到空闲
,但现在请你只回答我下面这么多,那就是:你仅仅对荷马擅长呢
,还是对赫西俄德和阿耳喀罗科斯
也擅长?
伊翁 :肯定不,而是仅仅对荷马擅长;因为在我看来,这已经足够了。
苏格拉底
:但有没有任何一样东西,关于它荷马和赫西俄德这两人说
得是一样的?——
伊翁
:我肯定认为有,甚至还很多。——
苏格拉底
:那么,关于这些东西,你能够解释得好的,是荷马所说的呢,还是赫西俄德所说的
?——
伊翁
:至少关于那些他们对之说得一样的东西,苏格拉底啊,我能够同样好地进行解释。——
苏格拉底
:但他们对之说得不一样的那些东西,又如何呢?例如,关于预言术,无论是荷马,还是赫西俄德,都有所说。——
伊翁
:完全如此。——
苏格拉底
:然后呢?这两位诗人关于预言术说得一样的所有那些事情,以及说得不一样的所有那些事情,是你能够解释得好,还是那些优秀的预言家中的某位?——
伊翁
:那些预言家中的某位。——
苏格拉底
:但如果你是一位预言家,假如对那些被他们说得一样的事情你真的能够进行解释
,那么,关于那些被他们说得不一样的事情,你岂不也会知道如何进行解释
?——
伊翁
:显然。
苏格拉底
:那么,你究竟为何会是这个样子呢,那就是:一方面,关于荷马是擅长的,另一方面,无论是关于赫西俄德,还是关于其他那些诗人,则是不擅长的?难道荷马在说另外一些事情,它们不同于所有其他那些诗人所说的?他已经详细叙述过的,岂不多半
[9]
是关于战争,以及关于人们之间的各种交往,既有各种好人和各种坏人之间的,也有那些一无所长的人和各种匠人
[10]
之间的;还有关于诸神,当他们互相之间进行交往以及同人进行交往时,他们是在如何进行交往;以及关于天上所发生的各种事情
和关于冥府
的各种事情,还有诸神和英雄的各式各样的诞生?这些岂不就是荷马关于它们已经创作出诗歌的那些东西?
伊翁 :你说得正确,苏格拉底啊。
苏格拉底 :而其他那些诗人又如何呢?岂不是关于同样这些事情〈创作了诗歌〉?
伊翁 :是的,但是,苏格拉底啊,他们并没有如荷马那样以同样的方式进行了创作。
苏格拉底
:那是怎么回事
?要差一些吗?
伊翁 :肯定差得很多。
苏格拉底 :而荷马则更好?
伊翁 :的确更好,宙斯在上。
苏格拉底
:那么,亲爱的人
,伊翁啊,每当许多人在谈论数时,其中一个人谈得最好,岂不无疑某个人将识别出那个在正确地进行谈论的人?——
伊翁
:我承认。——
苏格拉底
:那么,是同一个人也将识别出那些谈得不正确的人呢,还是另外一个人?——
伊翁
:肯定是同一个人。——
苏格拉底
:那么,那具有算术技艺的人岂不就是这个人?——
伊翁
:是的。——
苏格拉底
:然后呢?每当许多人谈论各种健康的食物,说它们是哪样一些东西时,其中一个人谈得最好,那么,难道两个人中一个人将识别出那谈得最好的人,也即是说他谈得最好,而另一个将识别出那谈得较差的人,也即是说他谈得较差,还是说同一个人〈将识别出这两者〉?——
伊翁
:显而易见,无疑是同一个人。——
苏格拉底
:这个人是谁?他叫什么名字?——
伊翁
:医生。——
苏格拉底
:因此,总而言之
,我们说,同一个人将总是能够识别出,当许多人都在谈论同样一些事情时,究竟谁谈得正确,以及究竟谁谈得不正确;或者,如果他不能够识别出那谈得不正确的人,那么,显然他也就不能够识别出那谈得正确的人,至少就同样的事情而言。——
伊翁
:是这样。——
苏格拉底
:因此,同一个人岂不在这两方面都变得是擅长的?——
伊翁
:是的。——
苏格拉底
:那么,难道你不会宣称,荷马,以及其他那些诗人,在他们中就有赫西俄德和阿耳喀罗科斯,他们虽然都在谈论同样一些事情,但没有用同样的方式,而是一个确实谈得好,而其他那些人谈得较差?——
伊翁
:我会这样说,其实也说得正确。——
苏格拉底
:因此,假如你真的能够识别出那说得好的人,那么,你也就能够识别出那些说得较差的人,也即是说他们说得较差。——
伊翁
:看起来确实如此。——
苏格拉底
:因此,最优秀的人啊,当我们说伊翁对荷马以及对其他那些诗人是同样擅长的时,我们将不会犯错,既然你本人确实同意,同一个人对所有那些会谈论同样事情的人都将是一个有能力的判断者,而诗人们差不多全都在就同样的事情进行创作。
伊翁
:那么,究竟什么是下面这点的原因呢,苏格拉底啊,那就是:我,每当有人谈论其他任何某个诗人时,我就集中不了注意力
,甚至不能够有任何值得一提的话要说
[11]
,而是完完全全
地昏昏欲睡;然而,一旦任何人提到荷马,我既立马就清醒了过来,也集中起了注意力,甚至有很多话要说
?