购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

VI.“NATURAL”以及被干涉的

这一含义有一个美妙单纯的例子,出现在乔叟的作品中。中世纪的天文学家们相信,太空中较低的天体有一个自西向东运行的天然趋势,但是自东向西运行的“第十层天” * ,却迫使它们往相反方向运行。乔叟于是抱怨“firste moeving cruel firmament”(最高境界的运行中的残酷苍穹)迫使所有“that naturelly wolde holde another way”(原本天然往另一方向而行的)事物往西去。 50 当然这两种运动都为自然所包含。但乔叟所想的不是自然。我们读他这句话的时候也就不该想到自然。他的用法非常熟悉易懂,无需多想,我们立即就明白他说的“would naturally ”是什么意思;他的意思是“会自动地,自发地,如果不被管束的情况下”。同样,亚里士多德下面这句话也不难理解:“We must study what is natural phusei )in specimens which are in their natural condition kata phusin ),not in those which have been damaged.”(我们必须研究标本中天然的内容,处于天然状态的标本,而不是已遭毁坏的标本。) 51

这一义项是最古老的义项之一,是 nature natural 最难的含义之一。任何事物的nature(本性),源头,内在的特性,自发的行为,这些可以与事物由外力强制之下的表现或者行为成为对比。一棵紫杉树,在被修剪工修剪之前是天然的;喷泉中的水被迫向上喷射,这与水的本性相违背;生蔬菜是 au naturel (天然的)。此处 natural 是指天赋的。

这一不被干涉者与被干涉者之间的区分也许对哲学家来说,并非不言自明。这一区别可能被认为是把一种非常原始的、几乎是神秘的抑或动物性的因果关系神化了。因为,在现实世界中,一切都不断地受到其它事物的“干涉”;完全的相互干涉(康德的“彻底相关性”)是 nature d.s. )(大自然)的本质。然而,这一对比之所以鲜活,是因为人每天都在获得的经历,是实际生活的人,而不是思考的人。未经开垦的土地和清理干净的、经过排水的、竖起篱笆的、被耕种的、播种的、除过杂草的土地,它们之间的对立——未被驯服的和已被驯服的马——被抓住的鱼和被开膛破肚的、洗干净的、油煎过的鱼——每一天我们都在亲身经历。这就是为什么, nature 作为“天赋的”,我们的起点,我们尚未对其“做过什么”的东西,是一个如此持久的含义。这里的 我们 ,当然是指人类。如果蚂蚁有语言,毫无疑问,它们会把自己的蚁冢称为制造物,把自家附近的砖墙描述为自然之物。事实上, nature 对它们来说就是一切非“蚁造”之物。同样,对我们来说, nature 就是一切非人造之物;任何事物的自然状态就是未经人改造的状态。这是自然与人类之间的对立(在哲学上臭名昭著)的源头之一。我们作为中介,作为干涉者,无可避免地站立于所有其它事物之上;它们都是可供利用的原始材料,或者需要克服的困难。这也是或褒或贬的各种弦外之音的丰富源头。当我们哀叹人类的干涉,则被人所改变的 nature 当然是原汁原味的,是未经败坏的;当我们赞许干涉,则 nature 就是粗糙的、未经改良的、野蛮的。

在我们必须考察的语言中,这一对立都不可避免地体现出来。在柏拉图那里,事物或因 nature phusei )或因艺术( techne )也许会处于令人满意的状态。 52 自发的死亡,不是经由外在暴力,就是 natural kata phusin )死亡。伊莱科特拉 * 被嫁给一个农民,这叫人难以忍受,而这个农民却因各种原因回避上她的床,其中一个原因就是他 naturally ephu )贞洁;不是因为害怕,也不是经过痛苦的自律——他就是“这样一种人”。 53 昆体良说,在演讲术中,没有训练单凭 natura 也能有所建树,但是只有训练没有 natura 却难有作为(II,xix)。这里说的 nature 当然是指学生“天赋”的能力,是老师能加以利用的东西。艾迪生 * 讲到“the rustic part of the species who on all occasions acted bluntly and naturally ”(这类人的乡土气,他们在任何场合的举止都是率直天然) 54 :他们没有主动去修整自己天然的举止(由性格、环境、激情所决定的举止),无论是朝向优雅还是做作的方向。

这一对立很容易引起对“大自然母亲”的隐射,不需要对所说的内容造成任何改变;比如弥尔顿对天堂里的鲜花的描述:

which not nice Art

In Beds and curious knots,but nature boon

Pourd forth profuse

(不是美好的艺术

花床里奇特的枝节,而是自然恩惠

充盈倾泻) 55

有时候,很难说是否一定隐射了“大自然母亲”,哪怕只是作为修辞手法。桑纳扎罗 * 在他的《阿卡迪亚》诗中表示,比起园丁艺术的产物,他更喜欢荒山上的大树,那是“天然的产物”( de la natura produtti )。这里的 natura 是为了唤起“伟大母亲”的形象吗,还是仅仅指“天然地”?塞内加 * 说“ natura 不会产生德性;善是一门艺术”。 56 这可能仅仅是说“我们并非生而有德性,德性不会自动产生。我们必须努力去获得德性”。另一方面,塞内加是斯多葛学派成员,常常心系“大自然母亲”。当然也很有可能塞内加和桑纳扎罗都回答不了这个问题,甚至都没有提出过这个问题。 cRdqwITGu7vNhBlROcvOun2UIJOzMFGT/GQphXasA+tDIM9jpM2WK7zlnfLP6zR4

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×