购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

IV.“NATURE”及其相反之义

我们以上讨论的这个义项也许看起来确实很强大,以至于一旦产生,就会统领,或者可能是吞噬这个词所有其它的义项。但是,每一天我们都在证明事实并非如此,因为我们总会说“the nature of the case”(这件事的本质)或者“a good-natured man”(一个生性善良的人),而我们脑子里并不会出现“自然”的概念,无论是严格还是降格意义上的,无论是拟人抑或本意。意义的等级体系不像事物的等级体系。某个词指向最古老事物的义项其本身不必是最古老的义项;指向某个包罗万象之事物的词义其本身也不必包罗万象。我们称之为“自然”的东西可能是一个树干,我们全都生长于这树干之上;而“自然”这个义项则根本不是语义的树干,所有的意义并非生长于这一义项之上。这个义项本身也只是众多树枝中的一枝。因此,如果作者们使用 nature 这个词,我们就说他们想的是“自然”,那我们就大错特错了。更大的错误是,看到正面使用nature一词就认为反映了对自然的乐观态度,负面使用 nature 便是对自然持悲观态度。这些使用也许有不同的源头,不一定就是反映对自然的态度。当然,“自然”的含义在背景中时隐时现,常常显出修辞的形式,有时作者所说的内容需要不同的词义,但其想法也会受“自然”义的影响。

最好的办法是,对每个例子都要问自己,能不能找到与 nature 相反的含义,接下来我们就来看看这些相反的概念。能找到它们就能证明这里并非“自然”之义(自然是没有反义词的)。 oJl5WQ/V0B7GRTMuEkdKLPaXAJ/2KpcyTQG8L/KGjMdgKNbi0UwRipZJCRDZZwKM

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×