购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Part IV
Translation

精讲翻译,点拨技巧,扫码看配套视频

·难词译注·

农历 lunar calendar

复苏 revive; come back to life

充满生机 full of life/vitality

播种 sow/plant the seed

庆祝活动 celebration

习俗 custom

欣赏美景 appreciate/enjoy the beautiful scenery

·参考译文·

The Start of Spring marks the beginning of spring in the Chinese lunar calendar.After the solar term, the day gets longer and the weather gets warmer.Everything begins to revive and the earth is full of life.It is often said that “A year's plan begins in spring”.Farmers start planting seeds at this time to lay the foundation for a good harvest of the year.As early as three thousand years ago, Chinese people began to hold celebrations on the Start of Spring.Welcoming spring has been an important folk custom for hundreds of years.In the bloomy spring days, people often go out to enjoy the beautiful scenery in spring.

·译点精析·

1. 第一句: “表示……的开始”翻译为marks the beginning/start of...。

2. 第二句: “变得更长”翻译为get/become longer;“愈发温暖”翻译为get/become warmer;“万物开始复苏,大地充满生机”翻译为Everything begins to revive and the earth is full of life。

3. 第三句: “人们常说‘一年之计在于春’”翻译为It is often said that “A year's plan begins in spring”;“为全年的丰收打下基础”表示目的,翻译为不定式短语to lay the foundation for a good harvest of the year。

4. 第四句: “早在三千年前”翻译为as early as three thousand years ago;“开始在立春这一天举行庆祝活动”翻译为began to hold celebrations on the Start of Spring。

5. 第五句: “数百年来”翻译为for hundreds of years;“迎春”翻译为Welcoming spring;“一直是民间的重要习俗”翻译为has been an important folk custom。

6. 第六句: “在春暖花开的日子里”翻译为In the bloomy spring days;“外出游玩”翻译为go out;“欣赏春天的美景”翻译为enjoy the beautiful scenery in spring。

2022年6月大学英语四级考试(第二套)答案速查

扫码看视频解析

Part II Listening Comprehension

1.A

2.C

3.B

4.D

5.D

6.C

7.A

8.C

9.D

10.B

11.A

12.C

13.A

14.D

15.B

16.C

17.A

18.D

19.B

20.B

21.D

22.A

23.D

24.B

25.C

Part III Reading Comprehension

26.L

27.H

28.B

29.M

30.E

31.O

32.C

33.D

34.A

35.F

36.I

37.G

38.B

39.D

40.L

41.A

42.J

43.I

44.C

45.H

46.A

47.B

48.C

49.D

50.B

51.C

52.B

53.D

54.C

55.A 9F1vw3eCYjxKNlD5AarcEFJrjHvn1+v1IFMHve9N3pojH4eb20BRDBhAhg5jYeQO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×