购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Part IV Translation

精讲翻译,点拨技巧,扫码看配套视频

·难词译注·

地理学家 geographer

见闻 observations

实地调查 field investigations

徒步跋涉 on foot; trek

详细 in detail

文献 literature; document

荒远偏僻的 remote

后人 posterity; later generations

地形 terrain

·参考译文·

Xu Xiake was a famous geographer in the Ming Dynasty of China. He spent more than 30 years traveling across more than half of China. He explored many remote areas, mainly on foot. He wrote down his observations and investigation results in detail, leaving precious investigation materials for posterity. He corrected the mistakes about water sources in the literature through field investigations on many rivers. He also described in detail the effect of terrain, climate and other factors on plants, and vividly depicted the places of interest and local customs. His investigation records were compiled into The Travel Notes of Xu Xiake by later generations, which had a wide influence both at home and abroad.

·译点精析·

1. 第一句: “明代的”翻译为in the Ming Dynasty;“著名的”可翻译成famous或well-known。

2. 第二句: 本句既可以翻译为Sb. spent some time (in)doing sth.的句式,也可以翻译为It took sb. some time to do sth.的句式;“大半个中国”翻译为more than half of China。

3. 第三句: 本句主干是“他寻访了许多地区”,即He explored many areas;“主要靠徒步跋涉”可以翻译成方式状语,即mainly on foot。

4. 第四句: “记录下来”这里应理解为“写下来”,故翻译为wrote down;根据英文表达习惯,逗号后的分句翻译成现在分词短语,表示结果,即leaving precious investigation materials for posterity。

5. 第五句: “通过对许多河流的实地调查”是方式状语,可翻译为through field investigations on many rivers;“纠正了文献中关于水源的错误”是句子的谓语和宾语部分,翻译为corrected the mistakes about water sources in the literature。

6. 第六句: “详细地描述了”和“生动地描绘了”为并列的谓语部分,分别翻译为described in detail和vividly depicted;“地形、气候等因素对植物的影响”翻译为the effect of terrain, climate and other factors on plants;“名胜古迹”翻译为places of interest;“风土人情”翻译为local customs。

7. 第七句: “他的考察记录由后人整理成了《徐霞客游记》”应翻译成被动语态,“整理”应理解为“汇编,编纂”,故翻译为compiled;“在国内外产生了广泛的影响”是对《徐霞客游记》一书影响力的说明,应处理为非限制性定语从句,即which had a wide influence both at home and abroad。

2023年3月大学英语六级考试(第一套)答案速查

扫码看视频解析

Part II listening Comprehension

1. B

2. C

3. A

4. B

5. A

6. D

7. D

8. C

9. C

10. A

11. D

12. D

13. A

14. C

15. B

16. C

17. B

18. D

19. C

20. A

21. B

22. A

23. D

24. A

25. B

Part III Reading Comprehension

26. K

27. G

28. L

29. H

30. B

31. J

32. A

33. I

34. N

35. D

36. D

37. G

38. C

39. E

40. H

41. K

42. F

43. M

44. B

45. J

46. A

47. C

48. A

49. B

50. C

51. A

52. D

53. B

54. C

55. D EtX693mDuIUzGhmM8i89htnk8kp7pZikmsywQVCEJj2Q4JHnknoZPOyxwHJCPms0

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×