《戰國策》是一部戰國時代的史料彙編,作者已無可考。流傳到現在的本子是經西漢劉向整理過的,分爲東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衞、中山十二國,共三十三篇。書名亦爲劉向所擬定。
這部書記載了戰國時期二百三四十年間各國在政治、軍事、外交方面的一些動態以及策士們遊説諸侯或互相辯論時所提出的政治主張和鬥爭策略,同時也反映了尖鋭的階級矛盾和複雜激烈的鬥爭,暴露了統治者的荒淫殘暴、愚蠢自私,顯示了人民在封建壓榨、兼併戰爭中的痛苦生活。其中對策士的作用作了不少誇大,不盡合乎史實。
《戰國策》的語言,流暢犀利,是論辯文的典型。每論述一個問題,都能反復縱横,曲盡其意。對人物性格的刻畫,深刻而具體;又善於運用寓言故事來説明抽象的道理,所以它對後世的文學語言有很大的影響。
對這部書,前人衹作了些零星的校勘工作,還談不上系統地整理。東漢高誘的注,已經殘缺。目前通用的本子是清嘉慶時黄丕烈重刊的宋姚氏本。商務印書館國學基本叢書本就是根據黄本排印的。
齊人有馮諼者 〔2〕 ,貧乏不能自存 〔3〕 ,使人屬孟嘗君 〔4〕 ,願寄食門下 〔5〕 。孟嘗君曰:“客何好 〔6〕 ?”曰:“客無好也。”曰:“客何能?”曰:“客無能也。”孟嘗君笑而受之,曰:“諾 〔7〕 。”
左右以君賤之也 〔8〕 ,食以草具 〔9〕 。居有頃 〔10〕 ,倚柱彈其劍,歌曰:“長鋏歸來乎 〔11〕 ,食無魚!”左右以告 〔12〕 。孟嘗君曰:“食之,比門下之客 〔13〕 。”居有頃,復彈其鋏,歌曰:“長鋏歸來乎,出無車!”左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:“爲之駕 〔14〕 ,比門下之車客 〔15〕 。”於是乘其車,揭其劍 〔16〕 ,過其友曰 〔17〕 :“孟嘗君客我 〔18〕 !”後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:“長鋏歸來乎,無以爲家 〔19〕 !”左右皆惡之 〔20〕 ,以爲貪而不知足。孟嘗君問:“馮公有親乎?”對曰:“有老母。”孟嘗君使人給其食用 〔21〕 ,無使乏。於是馮諼不復歌。
〔1〕《戰國策》原來没有小標題,這是編者加的,以下各篇同。 諼 (xuān),一本作“煖”,《史記·孟嘗君列傳》作“驩”,都讀xuān。 客 ,用如動詞,這裏當作客講。 孟嘗君 ,姓田,名文,齊國的貴族,封於薛(故城在今山東滕縣東南),孟嘗君是他的封號。他是戰國四公子之一(另外三個是:魏國的信陵君、趙國的平原君、楚國的春申君),門下有食客數千人。本文寫孟嘗君的門客馮諼爲他出謀畫策來鞏固他的政治地位。
〔2〕 者 ,語氣詞,表提頓。
〔3〕 存 ,存在,這裏指生活。
〔4〕 屬 (zhǔ),囑託。後來寫作“囑”。
〔5〕 寄食 ,就是依靠别人吃飯,這裏指到孟嘗君門下作食客。
〔6〕 何好 (hào),愛好什麽。
〔7〕 諾 (nuò),答應的聲音。
〔8〕 左右 ,指在孟嘗君左右爲他辦事的人。 以 ,認爲。 賤 ,用如動詞,意動用法。 賤之 ,以之爲賤,等於説看不起他。
〔9〕 食 (sì),給……吃。 草具 ,粗惡的飲食。 具 ,饌具,飲食的東西。
〔10〕呆了不久。
〔11〕長鋏啊,咱們還是回去吧! 鋏 (jiá),劍把,這裏指劍。
〔12〕 以告 ,把〔馮諼唱歌的事〕告訴〔孟嘗君〕。“以”是介詞,賓語省略了。
〔13〕比照一般門客。
〔14〕給他準備車馬。這是雙賓語結構。
〔15〕 車客 ,可以坐車的客。
〔16〕 揭 ,高舉。
〔17〕 過 ,指拜訪。
〔18〕 客我 ,以我爲客,也就是把我當客。 客 ,用如動詞。
〔19〕没有用來養家的東西,等於説没法養家。 爲 ,動詞。
〔20〕 惡 (wù),厭惡。
〔21〕 給 ,供應,使足。
後孟嘗君出記 〔1〕 ,問門下諸客:“誰習計會 〔2〕 ,能爲文收責於薛者乎 〔3〕 ?”馮諼署曰 〔4〕 :“能。”孟嘗君怪之,曰:“此誰也?”左右曰:“乃歌夫‘長鋏歸來’者也 〔5〕 。”孟嘗君笑曰:“客果有能也!吾負之 〔6〕 ,未嘗見也。”請而見之,謝曰 〔7〕 :“文倦於事 〔8〕 ,憒於憂 〔9〕 ,而性懧愚 〔10〕 ,沉於國家之事 〔11〕 ,開罪於先生 〔12〕 。先生不羞 〔13〕 ,乃有意欲爲收責於薛乎 〔14〕 ?”馮諼曰:“願之 〔15〕 。”於是約車治裝 〔16〕 ,載券契而行 〔17〕 。辭曰:“責畢收 〔18〕 ,以何市而反 〔19〕 ?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有者。”
〔1〕 記 ,大約是文告之類。
〔2〕 習 ,熟習。 計會 (kuài),就是會計。
〔3〕 責 (zhài),債務,債款,後來寫作“債”。
〔4〕 署 ,簽名。
〔5〕就是唱那“長鋏歸來”的人啊。 乃 ,就是。 夫 ,指示代詞,當“那”講。
〔6〕我對不住他。
〔7〕 謝 ,道歉。
〔8〕我因瑣事搞得疲勞。 於 ,介詞,表涉及的對象,下句的“於”同。 事 ,指瑣事。
〔9〕因憂慮搞得心煩意亂。 憒 (kuì),心亂。
〔10〕 懧 (nuò),同“懦”,懦弱。
〔11〕 沉 ,沉溺。
〔12〕 開罪 ,等於説得罪。
〔13〕 不羞 ,不以爲羞。
〔14〕 乃 ,卻,竟。 爲 (wèi),介詞。
〔15〕 之 ,代詞。指“爲收責於薛”。
〔16〕 約車 ,套車。 約 ,束。 治裝 ,整理行裝。
〔17〕 券 (quàn) 契 ,大致和後世的契據合同相當。借貸雙方各持一份書牘(竹木做成的),刻齒其旁,以便合齒驗證。所以下文説“合券”。
〔18〕 畢收 ,完全收了。
〔19〕用收回的債款買什麽東西回來? 以 ,介詞。 市 ,買。 反 ,返回,後來寫作“返”。
驅而之薛 〔1〕 ,使吏召諸民當償者 〔2〕 ,悉來合券 〔3〕 。券徧合 〔4〕 ,起,矯命以責賜諸民 〔5〕 ,因燒其券 〔6〕 ,民稱萬歲。
長驅到齊 〔7〕 ,晨而求見 〔8〕 。孟嘗君怪其疾也 〔9〕 ,衣冠而見之 〔10〕 ,曰:“責畢收乎?來何疾也?”曰:“收畢矣。”“以何市而反?”馮諼曰:“君云‘視吾家所寡有者’,臣竊計君宫中積珍寶 〔11〕 ,狗馬實外廄 〔12〕 ,美人充下陳 〔13〕 ,君家所寡有者以義耳 〔14〕 。竊以爲君市義 〔15〕 。”孟嘗君曰:“市義奈何 〔16〕 ?”曰:“今君有區區之薛 〔17〕 ,不拊愛子其民 〔18〕 ,因而賈利之 〔19〕 。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲,乃臣所以爲君市義也 〔20〕 。”孟嘗君不説 〔21〕 ,曰:“諾。先生休矣 〔22〕 !”
〔1〕 驅 ,本爲趕馬,這裏指駕車。 之 ,往。
〔2〕 當償者 ,應當還債的人。
〔3〕 悉 ,盡,都。
〔4〕 徧 ,同“遍”。 徧合 ,普遍地合過了。
〔5〕 起 ,站起來。 矯命 ,假託命令。 以責賜諸民 ,把債款賜給老百姓。
〔6〕 因 ,於是。
〔7〕 長驅 ,一直趕着車,指毫不停留。
〔8〕清晨就求見孟嘗君。
〔9〕 疾 ,快。
〔10〕穿好衣服戴好帽子來接見他,以表示恭敬。 衣 、 冠 ,都是名詞用如動詞。
〔11〕 竊 ,謙詞,私自。 計 ,考慮。
〔12〕 實 ,和下句的“充”是同義詞,都當充實講。 廄 (jiù),馬房。
〔13〕 下陳 ,等於説後列。
〔14〕 以 ,疑是衍文。
〔15〕我用債款替你買了義。 以 ,介詞,用。 爲 (wèi),介詞。
〔16〕 奈何 ,怎麽樣。
〔17〕 區區 ,小小的。
〔18〕 拊 (fǔ),和“撫”的意思差不多。 子其民 ,以其民爲子,就是把薛地的人民看成自己的子女。 子 ,用如動詞。
〔19〕 賈 (gǔ) 利之 ,用商賈之道向人民圖利。 賈 ,藏貨待賣叫做賈。
〔20〕這就是我用來替你買義的方式啊。 所 ,代詞。 以 ,介詞。這裏的“所以”意思是“用來……的方式”,不同於現代漢語的“所以”。
〔21〕 説 (yuè),喜悦,高興。後來寫作“悦”。
〔22〕 休 ,停止。 休矣 ,等於説算了吧。
後朞年 〔1〕 ,齊王謂孟嘗君曰 〔2〕 :“寡人不敢以先王之臣爲臣 〔3〕 !”孟嘗君就國於薛 〔4〕 。未至百里 〔5〕 ,民扶老攜幼,迎君道中 〔6〕 。孟嘗君顧謂馮諼:“先生所爲文市義者,乃今日見之 〔7〕 !”
〔1〕 朞 (jī) 年 ,一周年。古代單説“朞”,也指一周年。 朞 ,又寫作“期”。
〔2〕 齊王 ,指齊湣(mǐn)王。
〔3〕我不敢把先王的臣作爲我的臣。這是委婉語,實際上是撤他的職。 先王 ,指齊宣王。
〔4〕 就國 ,前往自己的封邑。
〔5〕還差百里没到。
〔6〕 君 ,指孟嘗君。
〔7〕大意是:先生替我買義的道理,今天纔見到了。 乃 ,副詞,纔。
馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳 〔1〕 ;今君有一窟,未得高枕而臥也 〔2〕 。請爲君復鑿二窟!”孟嘗君予車五十乘 〔3〕 ,金五百斤,西遊於梁 〔4〕 ,謂惠王曰 〔5〕 :“齊放其大臣孟嘗君於諸侯 〔6〕 ,諸侯先迎之者,富而兵强。”於是梁王虚上位 〔7〕 ,以故相爲上將軍 〔8〕 ,遣使者黄金千斤,車百乘,往聘孟嘗君 〔9〕 。馮諼先驅 〔10〕 ,誡孟嘗君曰 〔11〕 :“千金,重幣也 〔12〕 ;百乘,顯使也 〔13〕 。齊其聞之矣 〔14〕 。”梁使三反 〔15〕 ,孟嘗君固辭不往也 〔16〕 。
〔1〕 僅 ,纔。 耳 ,語氣詞,同“而已”,相當於現代漢語的“罷了”。
〔2〕 高枕而臥 ,把枕頭墊得高高的躺着,比喻没有憂慮。 高 ,用如動詞。
〔3〕 予 ,給。
〔4〕 梁 ,就是魏國。魏原都安邑,惠王遷都大梁(今河南開封),所以也叫梁。
〔5〕 惠王 ,即梁惠王。
〔6〕齊國放逐他的大臣孟嘗君到各諸侯國去。 放 ,放逐。
〔7〕 虚上位 ,就是把上位(指相位)空出來。 虚 ,用如動詞,使……虚。
〔8〕把原來的宰相調爲上將軍。 故 ,原來。
〔9〕“黄金”前省略了介詞“以”。
〔10〕 先驅 ,先趕車回去。
〔11〕 誡 ,告誡。
〔12〕 千金 ,等於説金千斤。 幣 ,這裏指聘幣,是古代聘請人時送的禮物。
〔13〕 顯使 ,顯貴的使臣。
〔14〕齊國大概聽説了。 其 ,句中語氣詞,表示委婉語氣。
〔15〕梁國的使臣往返三次。
〔16〕 固辭 ,堅決推辭。
齊王聞之,君臣恐懼。遣太傅賫黄金千斤 〔1〕 ,文車二駟 〔2〕 ,服劍一 〔3〕 。封書謝孟嘗君曰 〔4〕 :“寡人不祥 〔5〕 ,被於宗廟之祟 〔6〕 ,沉於諂諛之臣 〔7〕 ,開罪於君。寡人不足爲也 〔8〕 ;願君顧先王之宗廟 〔9〕 ,姑反國統萬人乎 〔10〕 !”馮諼誡孟嘗君曰:“願請先王之祭器,立宗廟於薛 〔11〕 !”廟成,還報孟嘗君曰:“三窟已就 〔12〕 ,君姑高枕爲樂矣!”
孟嘗君爲相數十年,無纖介之禍者 〔13〕 ,馮諼之計也。
〔1〕 太傅 ,官名。 賫 (jī),通“齎”,拿東西送人。
〔2〕 文車二駟 ,繪有文彩的四馬車兩輛。 駟 ,這裏指四馬拉的車的單位。
〔3〕 服劍 ,佩帶的劍。
〔4〕 封書 ,封好了書信。 謝孟嘗君 ,向孟嘗君道歉。
〔5〕 不祥 ,不善。
〔6〕遭受祖宗降下的災禍。 被 ,遭受。 宗廟 ,這裏借指祖宗。 祟 (suì),神禍。
〔7〕 諂諛 (chǎnyú),巴結逢迎。
〔8〕我是不值得您幫助的。 爲 ,指幫助。
〔9〕 顧 ,顧念。
〔10〕 姑 ,副詞,暫且。 統 ,治理。 萬人 ,指全國人民。
〔11〕希望你向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。按:古人重視宗廟,這樣就可以使孟嘗君的地位更加鞏固。
〔12〕 就 ,完成。
〔13〕 纖 (xiān),細。 介 ,通“芥”,小草。 纖介 ,是細小的意思。
齊王使使者問趙威后 〔2〕 ,書未發 〔3〕 ,威后問使者曰:“歲亦無恙耶 〔4〕 ?民亦無恙耶?王亦無恙耶?”使者不説,曰:“臣奉使使威后 〔5〕 ,今不問王而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎 〔6〕 ?”威后曰:“不然 〔7〕 。苟無歲 〔8〕 ,何以有民 〔9〕 ?苟無民,何以有君?故有問,舍本而問末者耶 〔10〕 ?”
〔1〕 趙威后 ,趙惠文王的妻。本文寫她的政治見解,突出了她的民本思想。
〔2〕 齊王 ,指襄王的兒子,名建。 使 (shì) 者 ,奉使命的人。 問 ,聘問,是當時諸侯之間的一種禮節。
〔3〕 書 ,指齊王給趙威后的書信。 發 ,啟封。
〔4〕 歲 ,收成。 恙 (yàng),憂患,災害。 耶 ,表疑問的語氣詞。
〔5〕第一個“使”是名詞,當使命講;第二個“使”是動詞,當出使講。 使威后 ,出使到威后這裏來。兩個“使”字都讀去聲(shì)。
〔6〕難道把賤的擱在前頭,把尊貴的擱在後頭嗎? 先 、 後 ,都用如動詞,使動用法。 賤 ,指民衆。
〔7〕 不然 ,不是這樣。
〔8〕 苟 ,假設連詞,假如。
〔9〕 何以 ,靠什麽。
〔10〕大意是:有問話不問根本而問末節的嗎? 本 ,指歲與民。 末 ,指君。
乃進而問之曰:“齊有處士曰鍾離子 〔1〕 ,無恙耶?是其爲人也 〔2〕 ,有糧者亦食 〔3〕 ,無糧者亦食;有衣者亦衣 〔4〕 ,無衣者亦衣。是助王養其民也 〔5〕 ,何以至今不業也 〔6〕 ?葉陽子無恙乎 〔7〕 ?是其爲人,哀鰥寡 〔8〕 ,卹孤獨 〔9〕 ,振困窮 〔10〕 ,補不足 〔11〕 。是助王息其民者也 〔12〕 ,何以至今不業也?北宫之女嬰兒子無恙耶 〔13〕 ?徹其環瑱 〔14〕 ,至老不嫁,以養父母。是皆率民而出於孝情者也 〔15〕 ,胡爲至今不朝也 〔16〕 ?此二士弗業,一女不朝,何以王齊國、子萬民乎 〔17〕 ?於陵子仲尚存乎 〔18〕 ?是其爲人也,上不臣於王 〔19〕 ,下不治其家,中不索交諸侯 〔20〕 。此率民而出於無用者 〔21〕 ,何爲至今不殺乎?”
〔1〕 處士 ,有才能而未曾出來做官的人。 鍾離 ,是複姓。
〔2〕 是 ,指示代詞,指鍾離子,這裏當這個人講。
〔3〕 食 (sì),給食物吃。下句的“食”同。
〔4〕第一個“衣”(yī)是名詞,當衣服講;第二個“衣”(yì)用如動詞,給衣服穿。下句的兩個“衣”字分别同此兩“衣”字。
〔5〕 是 ,指以上的行爲。
〔6〕 何以 ,因爲什麽。 不業 ,不使他成就功業(意思是不用他)。 業 ,用如動詞。
〔7〕 葉 (舊讀shè) 陽子 ,齊國的處士。 葉陽 ,複姓。
〔8〕 哀 ,憐憫。 鰥 (guān),年老無妻。 寡 ,寡婦。
〔9〕卹(xù),顧念。 孤 ,年少無父。 獨 ,年老無子。
〔10〕 振 ,救濟。
〔11〕 不足 ,指缺少衣食。
〔12〕 息 ,動詞,蕃殖。鰥寡孤獨困窮的人得到救濟,不至於死亡,就是使民蕃殖。
〔13〕 北宫 ,複姓。 嬰兒子 ,姓北宫的女子的名字。
〔14〕 徹 ,拿掉。 環 ,指耳環。 瑱 (tiàn),用玉或石做的耳塞。
〔15〕 率 ,領導。 孝情 ,孝心。
〔16〕 胡爲 ,爲什麽。“胡”是疑問代詞,當“什麽”講。 不朝 ,不上朝。古代婦女有封號的纔能上朝,所以這裏的“不朝”實際上是指不加封號。
〔17〕 王齊國 ,爲齊國之王。 王 (wàng),動詞,當成爲王講。 子萬民 ,把人民看成自己的子女。這和統治階級所説的“爲民父母”是同樣的意思。 子 ,用如動詞。
〔18〕 於 (wū) 陵 ,齊邑名,在今山東長山縣西南。 子仲 ,齊國的隱士。
〔19〕 不臣於王 ,不向王稱臣,就是不做官。 臣 ,用如動詞,當稱臣講。
〔20〕 索 ,求。
〔21〕 無用 ,没有作用,等於説同統治者不合作。
荆宣王問羣臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也 〔2〕 ,果誠何如 〔3〕 ?”羣臣莫對 〔4〕 。江乙對曰:“虎求百獸而食之 〔5〕 ,得狐。狐曰:‘子無敢食我也 〔6〕 !天帝使我長百獸 〔7〕 ,今子食我,是逆天帝命也。子以我爲不信 〔8〕 ,吾爲子先行 〔9〕 ,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎 〔10〕 ?’虎以爲然 〔11〕 ,故遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以爲畏狐也。今王之地方五千里 〔12〕 ,帶甲百萬 〔13〕 ,而專屬之昭奚恤 〔14〕 。故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也 〔15〕 ——猶百獸之畏虎也 〔16〕 。”
〔1〕 江乙 ,一本作“江一”,魏人,有智謀,當時在楚國做官。 荆宣王 ,就是楚宣王,因楚又稱荆。宣王名良夫。
〔2〕 北方 ,當時指中原各諸侯之國。 昭奚恤 (xù),楚國的貴族,是當時的名將。 之 ,介詞,作用在於取消“北方畏昭奚恤”的獨立性,使它作爲“聞”的賓語。
〔3〕真正怎麽樣呢?“果”和“誠”是同義詞,都是真正的意思。 何如 ,怎麽樣。
〔4〕 莫 ,否定性無定代詞,相當於現代漢語的“没有誰”或“没有人”。
〔5〕 求 ,尋找。
〔6〕 無敢 ,不敢。
〔7〕 長 (zhǎng),首領,這裏用如動詞。 長百獸 ,做羣獸的首領。
〔8〕 信 ,言語真實。 不信 ,指説謊。
〔9〕我爲你在前邊走。 爲 (wèi),介詞。 行 ,相當於現代漢語的“走”。
〔10〕 走 ,相當於現代漢語的“跑”,這裏指逃跑。
〔11〕老虎以爲狐的話説得很對。 以爲 ,認爲,覺得。 然 ,對,不錯。
〔12〕“地”和“方”不是一個詞,讀到“地”時應略停一下。 方五千里 ,五千里見方,即東至西五千里,南至北五千里。不要誤會爲五千方里。
〔13〕 帶甲 ,披鎧甲,這裏指披鎧甲的戰士。
〔14〕 專 ,專一,單獨。 屬 (zhǔ),委託。 之 ,指百萬軍隊。這句意思是,把百萬軍隊專託付給昭奚恤。
〔15〕 其實 ,這件事(指北方之畏昭奚恤)的實情。“其實”是狀語,“北方之畏奚恤”是本句的主語,“畏王之甲兵”是本句的謂語。 甲兵 ,這裏指軍隊。
〔16〕 猶 ,好像。
莊辛謂楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯 〔2〕 ,輦從鄢陵君與壽陵君 〔3〕 ,專淫逸侈靡 〔4〕 ,不顧國政,郢都必危矣 〔5〕 !”襄王曰:“先生老悖乎 〔6〕 ?將以爲楚國祅祥乎 〔7〕 ?”莊辛曰:“臣誠見其必然者也 〔8〕 ,非敢以爲國祅祥也。君王卒幸四子者不衰 〔9〕 ,楚國必亡矣!臣請辟於趙 〔10〕 ,淹留以觀之 〔11〕 。”
〔1〕
莊辛
,楚人,楚莊王之後,因而以莊爲姓。
説
(shuì),勸説,説服。
楚襄王
,就是楚頃襄王,懷王的兒子,名横。懷王被秦昭王扣留,死在秦國。襄王不思發奮圖强,反而親信小人,荒淫自恣,結果遭到秦國的連年進攻,兵敗地削。本文就是寫這次大失敗前後莊辛的兩次諫
。文中用層層比喻説明了衹圖目前享樂,對敵人喪失警惕,就必然招致嚴重後患的道理。
〔2〕你左面有州侯,右面有夏侯(意思是州侯、夏侯整天不離你的左右)。 州侯 、 夏侯 ,都是襄王的寵臣。
〔3〕車後跟隨着鄢陵君和壽陵君。 輦 (niǎn),上古用人拉的車子。秦漢以後纔專指君王坐的車子。 從 (zòng),跟隨,侍從。注意:是鄢陵君等跟隨楚王,不是楚王跟隨鄢陵君等。 鄢陵君 、 壽陵君 ,也都是襄王的寵臣。
〔4〕一味地放蕩奢侈。 淫 ,越過常度。 逸 ,放縱。 侈 ,奢侈。 靡 ,浪費。“淫逸”指行爲放蕩,“侈靡”指生活上浪費。
〔5〕 郢 (yǐng) 都 ,楚國的國都郢,在今湖北江陵縣北。
〔6〕 老悖 (bèi),年老而糊塗。 悖 ,惑亂。
〔7〕還是認爲這是楚國不祥之兆呢? 將 ,選擇連詞,還是。 祥 ,吉凶的預兆。 祅 (後來寫作“妖”) 祥 ,不祥的預兆。
〔8〕我的的確確看到你這種行爲的必然結果啊。
〔9〕 卒幸 ,始終寵愛。 者 ,代詞,用在主謂結構後面,組成一個名詞性詞組。 衰 ,減。
〔10〕 辟 ,躲避。後來寫作“避”。
〔11〕 淹 ,也當留講。
莊辛去之趙 〔1〕 ,留五月,秦果舉鄢、郢、巫、上蔡、陳之地 〔2〕 。襄王流揜於城陽 〔3〕 。於是使人發騶徵莊辛於趙 〔4〕 。莊辛曰:“諾。”
莊辛至。襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至於此,爲之奈何 〔5〕 ?”莊辛對曰:“臣聞鄙語曰 〔6〕 :‘見兔而顧犬 〔7〕 ,未爲晚也;亡羊而補牢 〔8〕 ,未爲遲也。’臣聞昔湯武以百里昌 〔9〕 ,桀紂以天下亡 〔10〕 。今楚國雖小,絶長續短 〔11〕 ,猶以數千里 〔12〕 ,豈特百里哉 〔13〕 ?
〔1〕 去 ,離開,指離開楚國。 之 ,往。
〔2〕 舉 ,攻下。 鄢 (yān),在今湖北宜城縣境。 巫 ,今四川巫山縣。 上蔡 ,今河南上蔡縣。 陳 ,今河南淮陽縣。按《史記·六國年表》,楚襄王二十年,秦攻取鄢;二十一年,攻取郢;二十二年,攻取巫。襄王逃在陳。没有攻下上蔡和陳的記載,和本文所説不同。
〔3〕 流揜 (yǎn),流亡困迫。 城陽 ,就是成陽,在今河南息縣西北。
〔4〕 發 ,派遣。 騶 (zōu),騎士。 徵 ,召。
〔5〕對這怎麽辦?
〔6〕 鄙語 ,俗語。
〔7〕 顧 ,回頭看。
〔8〕 亡 ,失掉,丢了。 牢 ,這裏指羊圈。
〔9〕 湯 ,商代開國之君。 武 ,武王,周代開國之君。 以 ,介詞。 昌 ,興盛。
〔10〕 桀 ,夏代最後的國君; 紂 ,商代最後的國君。兩人都是歷史上有名的暴君。
〔11〕等於説截長補短。 絶 ,截。
〔12〕 猶 ,尚,還(hái)。 以 ,用,這裏當憑藉講。
〔13〕 豈特 ,豈但,豈止。
“王獨不見夫蜻蛉乎 〔1〕 ?六足四翼,飛翔乎天地之間 〔2〕 ,俛啄蚊虻而食之 〔3〕 ,仰承甘露而飲之 〔4〕 。自以爲無患,與人無爭也;不知夫五尺童子,方將調飴膠絲 〔5〕 ,加己乎四仞之上 〔6〕 ,而下爲螻蟻食也 〔7〕 。
〔1〕 獨 ,副詞,表示反問,略等於現代漢語的“難道”。 夫 (fú),指示代詞,那。下文“不知夫”的“夫”同。 蜻蛉 (líng),即蜻蜓。
〔2〕 翔 (xiáng),盤旋地飛而不扇動翅膀。 乎 ,介詞,於。
〔3〕 俛 ,同“俯”,這裏指向下。 啄 (zhuó),鳥用嘴鵮(qiān)。這裏用的是擴大義,因蜻蜓不是鳥類。 虻 (máng),小蚊(依王筠説,見《説文句讀》“蝱”字注)。
〔4〕 承 ,接。 甘 ,甜美。
〔5〕 方將 ,正要。 調飴 (yí) 膠絲 ,調和糖漿,黏在絲上(綁在竿頭,用來黏取飛蟲)。 飴 ,糖漿。 膠 ,黏。
〔6〕 加己 ,加在自己身上。 仞 ,周尺八尺,一説七尺。
〔7〕 螻 ,螻蛄。 蟻 ,螞蟻。
“夫蜻蛉其小者也 〔1〕 ,黄雀因是以 〔2〕 。俯噣白粒 〔3〕 ,仰棲茂樹 〔4〕 ,鼓翅奮翼 〔5〕 。自以爲無患,與人無爭也;不知夫公子王孫 〔6〕 ,左挾彈 〔7〕 ,右攝丸 〔8〕 ,將加己乎十仞之上,以其類爲招 〔9〕 。晝游乎茂樹,夕調乎酸醎 〔10〕 。倏忽之間,墜於公子之手 〔11〕 。
〔1〕蜻蛉〔的事〕是其中的小事啊。 其 ,其中的,指代衹圖享樂、喪失警惕以致遭遇不幸的事。
〔2〕 因是以 ,如同這樣呢(參用王引之説,見《經傳釋詞》)。 因 ,猶,如同。 是 ,指示代詞,這樣。 以 ,通“已”,句末語氣詞。
〔3〕 噣 ,啄。 白粒 ,指米粒。
〔4〕 棲 ,止息。
〔5〕 鼓 ,鼓動。 奮 ,振動。
〔6〕 公子 ,最初用來稱諸侯的兒子,後來用以稱官宦人家的兒子。 王孫 ,貴族的子孫。
〔7〕左手把着彈(dàn)弓。
〔8〕右手安上彈丸,拉緊弓弦。 攝 ,引持。
〔9〕把黄雀的頸作爲彈射的目的物(依王念孫説,見《讀書雜誌》)。 類 ,當爲“頸”字之誤。 招 ,射的目的物。
〔10〕 酸醎 ,指調味的作料。 醎 ,同“鹹”。
〔11〕 倏 (shū) 忽 ,頃刻,極言時間的迅速短暫。據王念孫説,這句是衍文,因前面已説了“夕調乎酸醎”,就用不着再説這句了。金正煒《戰國策補釋》認爲這句當在“晝游乎茂樹”之上。
“夫黄雀其小者也,黄鵠因是以
〔1〕
。游於江海,淹乎大沼
〔2〕
,俯噣鱔鯉
〔3〕
,仰囓
衡
〔4〕
,奮其六翮
〔5〕
,而凌清風
〔6〕
,飄摇乎高翔
〔7〕
,自以爲無患,與人無爭也;不知夫射者,方將脩其碆盧
〔8〕
,治其矰繳
〔9〕
,將加己乎百仞之上,被
磻
〔10〕
,引微繳
〔11〕
,折清風而抎矣
〔12〕
。故晝游乎江河,夕調乎鼎鼐
〔13〕
。
〔1〕 黄鵠 (hú),俗名天鵝,像雁,但比雁大。
〔2〕 沼 (zhǎo),池。
〔3〕
鱔
(shàn),即鱔魚。一本作“
”。
〔4〕 囓 (niè),咬,同“菱”。 衡 ,就是荇(xìng),一種水草。
〔5〕 翮 (hé),羽毛的莖,這裏指鳥的大羽毛。 六翮 ,指翅膀,鳥翅一般有六根大羽毛。
〔6〕 凌 ,駕,乘。
〔7〕 乎 ,詞尾。
〔8〕 脩 ,整治。 碆 (bō),石製的箭頭。一本作“”。 盧 ,黑弓。
〔9〕 治 ,和“脩”同義。 矰 (zēng),弋(yì)射的箭。 繳 (zhuó),繫在箭上的生絲綫,用來射鳥,可以靠它收回來。
〔10〕 被 ,遭受。(jiàn),鋭利。一本作“礛”。 磻 (bō),同“碆”。
〔11〕 引 ,拖着。 微 ,輕細。
〔12〕在清風中夭折而墜落下來了。 折 ,夭折,指被射殺。 抎 ,通“隕”(yǔn),墜落。
〔13〕 鼎鼐 (nài),都是古代烹煮的器具。 鼐 ,大鼎。
“夫黄鵠其小者也,蔡靈侯之事因是以 〔1〕 。南游乎高陂 〔2〕 ,北陵乎巫山 〔3〕 ,飲茹溪之流 〔4〕 ,食湘波之魚 〔5〕 ,左抱幼妾,右擁嬖女 〔6〕 ,與之馳騁乎高蔡之中 〔7〕 ,而不以國家爲事;不知夫子發方受命乎靈王 〔8〕 ,繫己以朱絲而見之也 〔9〕 。
〔1〕 蔡靈侯 ,蔡國的國君,名般,弑父景侯,自立爲君。一本作“蔡聖侯”。蔡國在今河南上蔡縣。
〔2〕 高陂 (bēi),高丘。
〔3〕 陵 ,昇,登。 巫山 ,在今四川巫山縣。
〔4〕 茹溪 ,水名,在巫山縣北。 流 ,指水。
〔5〕 湘波 ,就是湘水,在湖南。
〔6〕 嬖 (bì),形容詞,寵愛。
〔7〕 馳騁 (chěng),快馬加鞭地趕車。 高蔡 ,今河南上蔡縣。
〔8〕 子發 ,楚大夫。依《左傳·昭公十一年》所載,受靈王之命圍蔡的是公子棄疾,不是子發。 靈王 ,一本作“宣王”。
〔9〕用紅繩綁上蔡靈侯帶他去見楚靈王。 己 ,指蔡靈侯。 朱絲 ,紅繩。 見 (xiàn),使……見。這裏指解送去見楚靈王。 之 ,指蔡靈侯。
“蔡靈侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,飯封禄之粟 〔1〕 ,而載方府之金 〔2〕 ,與之馳騁乎雲夢之中 〔3〕 ,而不以天下國家爲事;不知夫穰侯方受命乎秦王 〔4〕 ,填黽塞之内 〔5〕 ,而投己乎黽塞之外 〔6〕 。”
襄王聞之,顔色變作 〔7〕 ,身體戰慄 〔8〕 。於是乃以執珪而授之爲陽陵君 〔9〕 ,與淮北之地也 〔10〕 。
〔1〕 飯 ,吃。 封禄之粟 ,指以封地賦税作俸給的穀物。 禄 ,俸給。 粟 ,這裏泛指穀物。
〔2〕 載 ,用車裝載。 方府 ,楚倉庫名。
〔3〕 雲夢 ,雲夢澤,即今湖北江陵至蘄春間的大湖區域。
〔4〕 穰 (ráng) 侯 ,秦昭王母宣太后之弟,姓魏,名冉,封在穰(今河南鄧縣東南)。 秦王 ,指秦昭王。
〔5〕 填 ,指布滿軍隊。 黽 (méng) 塞 ,就是平靖關,在今河南信陽市南。 内 ,秦將白起攻破鄢郢,在黽塞之南,所以説“内”。
〔6〕 投 ,抛擲。 外 ,楚王被迫出奔城陽,在黽塞之北,所以説“外”。
〔7〕 變作 ,就是改變。
〔8〕 戰慄 ,哆嗦。
〔9〕 執珪 (guī),楚國的爵位名。 陽陵君 ,給莊辛的封號。
〔10〕 與 ,通“舉”,攻下。楚王用莊辛之計,收復了淮北之地(見劉向《新序》)。
秦圍趙之邯鄲 〔2〕 。魏安釐王使將軍晉鄙救趙 〔3〕 ,畏秦,止於蕩陰 〔4〕 ,不進。
魏王使客將軍辛垣衍間入邯鄲 〔5〕 ,因平原君謂趙王曰 〔6〕 :“秦所以急圍趙者,前與齊湣王爭强爲帝 〔7〕 ,已而復歸帝,以齊故 〔8〕 ;今齊湣王已益弱 〔9〕 ,方今唯秦雄天下 〔10〕 ,此非必貪邯鄲,其意欲求爲帝。趙誠發使尊秦昭王爲帝 〔11〕 ,秦必喜,罷兵去 〔12〕 。”平原君猶豫未有所決。
〔1〕事在趙孝成王八年(公元前258年)。 魯仲連 ,齊人,一生不做官,好爲人排難解紛。 義 ,根據正義,名詞用作狀語。 不帝秦 ,不尊秦王爲帝。 帝 ,用如動詞。本文生動地刻畫了反對妥協投降及功成不居的魯仲連、國難當頭束手無策的平原君和衹圖名利毫無政治遠見的辛垣衍。
〔2〕 邯鄲 (hándān),趙國國都,今河北邯鄲縣。
〔3〕 魏安釐 (xī) 王 ,魏昭王的兒子,名圉(yǔ)。 釐 ,通“僖”。 晉鄙 ,魏國的大將。
〔4〕 蕩陰 ,今河南湯陰縣,是趙魏兩國交界的地方。
〔5〕 客將軍 ,别國人在魏做將軍,所以稱客將軍。 辛垣 ,複姓。 間 (jiàn) 入 ,指偷偷地進入。
〔6〕 因 ,靠,通過。 平原君 ,趙孝成王的叔父,名勝,封平原君,是戰國四公子之一,當時爲趙相。 趙王 ,指孝成王,名丹。
〔7〕周赧王二十七年(公元前288年),齊湣王(宣王子,名地)稱東帝,秦昭王(名稷)稱西帝。
〔8〕 已而 ,過了不久。 歸帝 ,歸還帝號,也就是取消了帝號。 以 ,因。蘇代勸齊湣王取消了帝號,秦昭王因之也取消帝號,所以説“以齊故”。
〔9〕秦圍邯鄲時,齊湣王已死二十餘年,此句疑有誤。意思可能是“今之齊比湣王時益弱”。 益 ,更加。
〔10〕 方今 ,現在。 雄 ,用如動詞,稱雄。
〔11〕 誠 ,真,這裏含有假設的意思。
〔12〕 去 ,指離開邯鄲。
此時魯仲連適游趙 〔1〕 ,會秦圍趙 〔2〕 ,聞魏將欲令趙尊秦爲帝,乃見平原君曰:“事將奈何矣 〔3〕 ?”平原君曰:“勝也何敢言事?百萬之衆折於外 〔4〕 ,今又内圍邯鄲而不去 〔5〕 。魏王使客將軍辛垣衍令趙帝秦,今其人在是 〔6〕 。勝也何敢言事?”魯連曰 〔7〕 :“始吾以君爲天下之賢公子也 〔8〕 ,吾乃今然後知君非天下之賢公子也 〔9〕 。梁客辛垣衍安在 〔10〕 ?吾請爲君責而歸之 〔11〕 !”平原君曰:“勝請爲紹介而見之於先生 〔12〕 。”
平原君遂見辛垣衍曰:“東國有魯連先生 〔13〕 ,其人在此,勝請爲紹介而見之於將軍。”辛垣衍曰:“吾聞魯連先生,齊國之高士也 〔14〕 。衍,人臣也,使事有職 〔15〕 ,吾不願見魯連先生也。”平原君曰:“勝已泄之矣 〔16〕 。”辛垣衍許諾 〔17〕 。
〔1〕 適 ,副詞,正巧,恰在這時。
〔2〕 會 ,副詞,正巧碰上。
〔3〕 奈何 ,怎麽辦。
〔4〕趙孝成王六年(公元前260年),秦將白起大破趙兵於長平(在今山西高平縣西北),坑趙降兵四十餘萬人。 折 ,挫敗。
〔5〕 内 ,狀語,指深入國内。 去 ,離開,使動用法,指打敗秦軍使之離開。
〔6〕 其人 ,那個人。 其 ,指示代詞。 是 ,指示代詞,等於説“這裏”。
〔7〕 魯連 ,即魯仲連。
〔8〕 始 ,當初。
〔9〕 乃 ,副詞,這纔。
〔10〕 梁 ,就是魏。見第105頁《馮諼客孟嘗君》注〔4〕。 安在 ,在哪裏。 安 ,疑問代詞。
〔11〕 歸之 ,使之歸,就是叫他回去。
〔12〕 紹介 ,即介紹。原文作“勝請爲召而見之於先生”,今據《史記·魯仲連列傳》校正。 見 (xiàn) 之 ,使之見。
〔13〕 東國 ,指齊國。因齊在趙的東方,所以稱東國。
〔14〕 高士 ,品行高尚而不做官的人。
〔15〕使臣的事,有一定的職守。
〔16〕 泄 ,泄露。 之 ,指辛垣衍到趙國來這件事。
〔17〕 許諾 ,答應。
魯連見辛垣衍而無言。辛垣衍曰:“吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾視先生之玉貌,非有求於平原君者,曷爲久居此圍城之中而不去也 〔1〕 ?”魯連曰:“世以鮑焦無從容而死者,皆非也 〔2〕 。今衆人不知,則爲一身 〔3〕 。彼秦者 〔4〕 ,棄禮義而上首功之國也 〔5〕 ,權使其士 〔6〕 ,虜使其民 〔7〕 ;彼則肆然而爲帝 〔8〕 ,過而遂正於天下 〔9〕 ,則連有赴東海而死矣 〔10〕 ,吾不忍爲之民也 〔11〕 !所爲見將軍者,欲以助趙也 〔12〕 。”辛垣衍曰:“先生助之奈何?”魯連曰:“吾將使梁及燕助之,齊楚則固助之矣 〔13〕 。”辛垣衍曰:“燕,則吾請以從矣 〔14〕 ;若乃梁 〔15〕 ,則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之耶 〔16〕 ?”魯連曰:“梁未睹秦稱帝之害故也 〔17〕 ;使梁睹秦稱帝之害 〔18〕 ,則必助趙矣。”辛垣衍曰:“秦稱帝之害將奈何?”魯仲連曰:“昔齊威王嘗爲仁義矣 〔19〕 ,率天下諸侯而朝周。周貧且微 〔20〕 ,諸侯莫朝,而齊獨朝之。居歲餘 〔21〕 ,周烈王崩 〔22〕 ,諸侯皆弔,齊後往。周怒,赴於齊曰 〔23〕 :‘天崩地坼 〔24〕 ,天子下席 〔25〕 ,東藩之臣田嬰齊後至 〔26〕 ,則斮之 〔27〕 !’威王勃然怒曰 〔28〕 :‘叱嗟 〔29〕 !而母 〔30〕 ,婢也!’卒爲天下笑 〔31〕 。故生則朝周 〔32〕 ,死則叱之 〔33〕 ,誠不忍其求也 〔34〕 。彼天子固然 〔35〕 ,其無足怪 〔36〕 。”
〔1〕 曷 (hé) 爲 ,爲什麽。 曷 ,疑問代詞,何。
〔2〕世人中凡是認爲鮑焦由於心地狹隘而死的那些人,都不對(意思是都認識錯了)。按:魯仲連説這話,在於説明鮑焦不是爲個人利害而死。 以 ,以爲(認爲)。 鮑焦 ,周時隱士,相傳因不滿當時政治,抱木餓死。 從容 ,指胸襟寬大。 無從容 ,指心地狹隘。
〔3〕一般人不了解鮑焦,以爲他是爲個人打算。隱喻魯仲連不是爲個人打算。《史記》没有“今”字。
〔4〕 彼 ,指示代詞,那個。 者 ,語氣詞,表提頓。
〔5〕 上 ,尚,崇尚。 首功 ,斬首之功。秦制:爵二十級,作戰時斬得敵人的首級(腦袋)越多,爵位越高。這就是奬勵作戰時多殺敵人。
〔6〕以權詐之術來使用他的士。 權 ,詐術,名詞用作狀語。
〔7〕把他的人民當作奴隸來使用。 虜 ,這裏當奴隸講。古人把俘虜做爲奴隸。虜也是名詞用作狀語。
〔8〕那秦國假如毫無忌憚地自稱爲帝。 則 ,假設連詞,假如。《史記》作“即”。 肆然 ,放肆地,毫無忌憚地。
〔9〕這句話不好懂,疑有誤字。《史記》作“過而爲政於天下”。司馬貞《索隱》:“謂以過惡而爲政也。”以備參考。
〔10〕 有 ,含“衹有”的意思。 赴 ,奔向。矣,《史記》作“耳”。
〔11〕等於説我不忍於給他當老百姓。原句是雙賓語句。
〔12〕我見你的原因,就是想借此幫助趙國。 爲 (wèi),介詞。 所爲 ,表示原因。 以 ,介詞。
〔13〕 固 ,副詞,本來。
〔14〕燕國嗎,那麽請您允許我認爲它是會聽從你的。 請 ,客氣語,有請求允許的意思。 以 ,以爲,認爲。
〔15〕 若乃 ,至於。
〔16〕 惡 (wū),怎麽,疑問代詞做狀語。
〔17〕 睹 (dǔ),看見。
〔18〕 使 ,假設連詞,假如。
〔19〕 齊威王 ,名嬰齊,宣王的父親。 爲仁義 ,等於説行仁義。
〔20〕 微 ,弱小。
〔21〕等於説過了一年多的時間。
〔22〕 周烈王 ,名喜。 崩 ,封建時代帝王死的專稱。
〔23〕 赴 ,使人奔告喪事,即報喪,後來寫作“訃”。
〔24〕 天崩地坼 (chè),比喻天子死。 坼 ,裂開。
〔25〕 天子 ,這裏指繼承烈王的新君顯王(名扁)。 下席 ,指孝子離開原來的宫室,寢在苫(shān,草墊子)上守喪。
〔26〕 東藩 ,指齊國。藩的本義是籬笆,引申爲屏蔽的意思。古代封建諸侯,爲的是屏藩王室,所以稱諸侯爲藩國。齊國在東方,故稱東藩。
〔27〕 斮 (zhuó),斬殺。
〔28〕 勃然 ,生氣時變了色的樣子。 然 ,詞尾。
〔29〕 叱嗟 (chìjiē),怒斥的聲音。
〔30〕 而 ,代詞,你的。
〔31〕 卒 ,終於。 爲 ,介詞,表被動。
〔32〕 生 ,指周烈王活着的時候。
〔33〕 死 ,指周烈王死後。 叱 ,大聲斥罵。
〔34〕 忍 ,忍受。 求 ,指苛求。
〔35〕 固然 ,本來這樣,指憑自己是天子,隨便作威作福。
〔36〕不值得奇怪。 其 ,語氣詞,表示委婉語氣。
辛垣衍曰:“先生獨未見夫僕乎 〔1〕 ?十人而從一人者,寧力不勝、智不若耶 〔2〕 ?畏之也。”魯仲連曰:“然梁之比於秦 〔3〕 ,若僕耶 〔4〕 ?”辛垣衍曰:“然 〔5〕 。”魯仲連曰:“然則吾將使秦王烹醢梁王 〔6〕 !”辛垣衍怏然不悦 〔7〕 ,曰:“嘻 〔8〕 !亦太甚矣,先生之言也 〔9〕 !先生又惡能使秦王烹醢梁王?”魯仲連曰:“固也 〔10〕 !待吾言之:昔者鬼侯、鄂侯、文王 〔11〕 ,紂之三公也 〔12〕 。鬼侯有子而好 〔13〕 ,故入之於紂 〔14〕 。紂以爲惡 〔15〕 ,醢鬼侯。鄂侯爭之急,辨之疾 〔16〕 ,故脯鄂侯 〔17〕 。文王聞之,喟然而歎 〔18〕 ,故拘之於牖里之庫百日 〔19〕 ,而欲令之死 〔20〕 。——曷爲與人俱稱帝王,卒就脯醢之地也 〔21〕 ?
〔1〕 僕 ,奴僕。
〔2〕 寧 ,疑問副詞,難道。 若 ,動詞,及。 不若 ,比不上。
〔3〕 比於秦 ,跟秦國比。
〔4〕 若 ,像。
〔5〕 然 ,副詞,表示同意,等於説“是的”。
〔6〕 然則 ,既然這樣,那麽。 烹醢 (hǎi),都是古代的酷刑。 醢 ,剁成肉醬。
〔7〕 怏 (yàng) 然 ,不高興的樣子。
〔8〕 嘻 ,驚歎聲。
〔9〕 甚 ,厲害,過分。“先生之言”是主語部分,“亦太甚”是謂語部分,謂語部分前置,表示的感歎語氣比較强烈。
〔10〕 固 ,本來,當然。
〔11〕 鬼侯 、 鄂侯 、 文王 ,都是紂時的諸侯。鬼侯的封地在今河北臨漳縣境;鄂侯的封地在今山西寧鄉縣境;文王就是周文王,他的封地在今陝西户縣一帶。
〔12〕 公 ,這裏指諸侯。
〔13〕 子 ,指女兒。在上古時代,子本是男女的通稱。 好 ,貌美。
〔14〕 入 ,進獻。
〔15〕 惡 (è),醜。
〔16〕 辨 ,通“辯”。 疾 ,跟上句的“急”同義。
〔17〕 脯 (fǔ),乾肉,這裏用如動詞,作成肉乾。
〔18〕 喟 (kuì) 然 ,歎氣的樣子。
〔19〕 牖 (yǒu) 里 ,一作“羑里”,在今河南湯陰縣北。
〔20〕 令 ,一本作“舍”。
〔21〕爲什麽一個人跟别人都稱王,終於走向被脯被醢的地位呢?這暗指梁和秦都是稱王的平等國家,不應甘居人下,處於受秦宰割的地位。《史記》無“帝”字,當依《史記》。
“齊閔王將之魯 〔1〕 ,夷維子執策而從 〔2〕 ,謂魯人曰:‘子將何以待吾君 〔3〕 ?’魯人曰:‘吾將以十太牢待子之君 〔4〕 。’夷維子曰:‘子安取禮而來待吾君 〔5〕 ?彼吾君者,天子也。天子巡狩 〔6〕 ,諸侯辟舍 〔7〕 ,納筦鍵 〔8〕 ,攝衽抱几 〔9〕 ,視膳於堂下 〔10〕 ;天子已食 〔11〕 ,退而聽朝也 〔12〕 。’魯人投其籥 〔13〕 ,不果納 〔14〕 ,不得入於魯。將之薛 〔15〕 ,假涂於鄒 〔16〕 。當是時,鄒君死,閔王欲入弔。夷維子謂鄒之孤曰 〔17〕 :‘天子弔,主人必將倍殯柩 〔18〕 ,設北面於南方 〔19〕 ,然後天子南面弔也。’鄒之羣臣曰:‘必若此,吾將伏劍而死 〔20〕 。’故不敢入於鄒。鄒魯之臣,生則不得事養 〔21〕 ,死則不得飯含 〔22〕 ,然且欲行天子之禮於鄒魯之臣,不果納 〔23〕 。今秦萬乘之國,梁亦萬乘之國,俱據萬乘之國,交有稱王之名 〔24〕 。睹其一戰而勝,欲從而帝之,是使三晉之大臣 〔25〕 ,不如鄒魯之僕妾也。
〔1〕 齊閔王 ,就是齊湣王。齊湣王四十年,燕合五國之兵共攻齊,湣王逃跑到衞,因態度傲慢而激怒了衞人,於是離開衞國要到魯國去。
〔2〕 夷維子 ,齊人,以邑爲姓。 夷維 ,今山東濰縣。 子 ,男子的美稱。 策 ,馬鞭。
〔3〕 子 ,你們。 何以 ,指用什麽禮節。
〔4〕 太牢 ,牛羊豕各一。 十太牢 ,就是牛羊豕各十隻。
〔5〕你們從哪裏取這種禮節來款待我們的國君? 安 ,疑問代詞,哪裏。夷維子因以十太牢待湣王是待諸侯之禮,他要魯人以天子之禮待湣王,所以提出質問。
〔6〕 巡狩 (shòu),天子巡視諸侯之國。
〔7〕諸侯離開自己的宫室而讓給天子,自己居住在外。 辟 ,避開,離開,後來寫作“避”。
〔8〕等於説把鎖鑰交給天子。 納 ,繳納。 筦 (同“管”) 鍵 ,《史記》作“筦籥”,筦指鎖外面的管狀部分,鍵指插入鎖管内的部分。
〔9〕提起衣襟,捧着几案。 攝 ,持,提起。 衽 (rèn),衣襟。
〔10〕諸侯在堂下伺候着天子在堂上吃飯。 視膳 ,等於説伺候别人吃飯。
〔11〕 已食 ,吃完了飯。
〔12〕諸侯退回自己的朝廷上去聽政辦公。
〔13〕 投其籥 ,指閉關下鎖。
〔14〕等於説没有讓湣王入境。 果 ,副詞,表示成爲事實,常以“不果”二字連用。 納 ,使入。
〔15〕 薛 ,見第100頁《馮諼客孟嘗君》注〔1〕。
〔16〕 假涂 ,借道。 涂 ,通“塗”,途。 鄒 ,小國名,在今山東鄒縣。
〔17〕 孤 ,父親死了,兒子叫孤。這裏指已故鄒君的兒子。
〔18〕 倍 ,背,指不正面對着。 殯 、 柩 ,見第22、23頁《蹇叔哭師》注〔3〕〔5〕。 倍殯柩 ,不正面對着靈柩。古代喪禮,未葬時,靈柩停在西階上,喪事主人位於東階上,正面對着靈柩。天子來弔時,主人則站在西階上,面向北哭。
〔19〕在〔西階〕上的南面設置坐南向北的主人位置。 面 ,動詞,向。下文“南面”的“面”同。下文“天子南面弔”指天子於階上南面而弔。
〔20〕等於説我們將用劍自刎而死。這是委婉語,實意是堅決拒絶。
〔21〕 事養 ,侍奉供養。
〔22〕 飯 (fǎn) 含 ,把米放在死人口中叫飯,把玉放在死人口中叫含。連上句,極言鄒魯之貧弱,以致國君生時不能侍養,死後也無力備飯含的東西。
〔23〕然而當齊想對鄒魯之臣行天子之禮時,鄒魯之臣還終於没有讓湣王入境。 然 ,連詞,然而。 且 ,副詞,還。
〔24〕 萬乘之國 ,擁有一萬輛兵車的國,是大國。 交 ,皆,都。
〔25〕 三晉 ,春秋時的晉國分裂爲韓、趙、魏三國,所以稱韓、趙、魏爲三晉。晉國本是春秋時的强國,這裏用“三晉”,含有諷意。
“且秦無已而帝 〔1〕 ,則且變易諸侯之大臣 〔2〕 ,彼將奪其所謂不肖而予其所謂賢,奪其所憎而與其所愛 〔3〕 ;彼又將使其子女讒妾爲諸侯妃姬 〔4〕 ,處梁之宫 〔5〕 ,梁王安得晏然而已乎 〔6〕 ?而將軍又何以得故寵乎 〔7〕 ?”
於是辛垣衍起,再拜謝曰:“始以先生爲庸人 〔8〕 ,吾乃今日而知先生爲天下之士也!吾請去,不敢復言帝秦!”
〔1〕 無已 ,没有止境。 帝 ,用如動詞,稱帝。
〔2〕 且 ,將。 變易 ,撤换。
〔3〕 予 、 與 ,都是給的意思。二字《史記》都作“與”。 不肖 ,不賢,不才。
〔4〕 子女 ,這裏專指女。 讒妾 ,善於毁賢嫉能的妾。
〔5〕 處 ,住。
〔6〕梁王哪裏能平安地了事呢? 晏然 ,平安地。
〔7〕 故寵 ,舊日的尊榮地位。
〔8〕 庸人 ,平凡的人。
秦將聞之,爲卻軍五十里 〔1〕 。適會魏公子無忌奪晉鄙軍以救趙擊秦 〔2〕 ,秦軍引而去 〔3〕 。
於是平原君欲封魯仲連,魯仲連辭讓者三 〔4〕 ,終不肯受。平原君乃置酒 〔5〕 ,酒酣 〔6〕 ,起,前 〔7〕 ,以千金爲魯連壽 〔8〕 。魯連笑曰:“所貴於天下之士者,爲人排患、釋難、解紛亂而無所取也 〔9〕 ;即有所取者 〔10〕 ,是商賈之人也 〔11〕 。仲連不忍爲也。”遂辭平原君而去,終身不復見 〔12〕 。
〔1〕 卻軍 ,退兵。
〔2〕 魏公子無忌 ,就是信陵君,魏昭王的少子,安釐王的異母弟,也是戰國四公子之一。他託魏王的愛姬如姬盜出兵符,假傳魏王的命令奪得晉鄙軍去救趙。事詳《史記·魏公子列傳》。
〔3〕 引 ,向後退。
〔4〕 三 ,多次。
〔5〕 置酒 ,設置酒宴。
〔6〕 酒酣 ,酒喝得很暢快的時候。
〔7〕 前 ,動詞,指走到魯仲連面前。
〔8〕 爲魯連壽 ,等於説祝魯連長壽。這是雙賓語結構。
〔9〕 排 ,排除。 釋 ,消除。 解 ,解開,也有除去的意思。這三個詞在這裏是同義詞。
〔10〕 即 ,假如。
〔11〕 是 ,指示代詞,做主語。 商賈 (gǔ),商人的統稱,古代以販賣貨物者爲商,藏貨待賣者爲賈。
〔12〕不再來見平原君。
趙太后新用事 〔2〕 ,秦急攻之。趙氏求救於齊。齊曰:“必以長安君爲質 〔3〕 ,兵乃出 〔4〕 。”太后不肯,大臣强諫 〔5〕 。太后明謂左右 〔6〕 :“有復言令長安君爲質者 〔7〕 ,老婦必唾其面 〔8〕 。”
〔1〕事在趙孝成王元年(公元前265年)。 觸讋 (chùzhé),趙國的左師(官名)。《史記·趙世家》、1973年長沙馬王堆三號漢墓出土的帛書《戰國策》作“觸龍”。 趙太后 ,就是趙威后,孝成王的母親。本文寫愛國的觸讋針對趙太后的自私心理,巧妙地説服了趙太后。
〔2〕 新 ,剛開始。 用事 ,這裏指執政。公元前266年,趙惠文王死,子孝成王立,年幼,所以由趙太后執政。
〔3〕 長安君 ,趙太后最小的兒子的封號。 質 (zhì),扺押。當時諸侯間結盟,常常把自己的子孫交給對方做扺押,以取得信任。
〔4〕 乃 ,副詞,這裏當“纔”講。
〔5〕 强 (qiǎng) 諫 ,竭力諫諍。
〔6〕 明謂 ,明明白白地説給。
〔7〕 者 ,代詞,這裏代人,相當於“的人”。
〔8〕 老婦 ,趙太后自稱。 唾其面 ,吐口水在他的臉上。
左師觸讋願見太后,太后盛氣而揖之 〔1〕 。入而徐趨 〔2〕 ,至而自謝曰:“老臣病足 〔3〕 ,曾不能疾走 〔4〕 ,不得見久矣,竊自恕 〔5〕 ,而恐太后玉體之有所郄也 〔6〕 ,故願望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎 〔7〕 ?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食 〔8〕 ,乃自强步 〔9〕 ,日三四里,少益耆食 〔10〕 ,和於身 〔11〕 。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解 〔12〕 。
〔1〕太后很生氣地等着他。 揖 ,《史記·趙世家》作“胥”,“揖”當是“胥”字傳寫之誤。“胥”通“須”,等待。
〔2〕 徐 ,慢慢地。 趨 ,快步走。當時臣見君,按禮當快步走,衹因觸讋腳上有毛病,所以衹能徐趨,其實衹不過作出趨的姿勢罷了。
〔3〕 病足 ,腳上有毛病。
〔4〕 曾 ,放在“不”字前面,加强否定的語氣。 疾走 ,快跑。
〔5〕 自恕 ,自己原諒自己。
〔6〕 玉體 ,等於説貴體。古人把玉看成貴重的寶物,這裏用玉來表示貴重。郄(xì),不舒適。
〔7〕 日 ,每天,時間名詞做狀語。 得無 ,類似現代漢語的“該不會”。 衰 ,減少。
〔8〕 今者 ,這裏當“近來”講。 殊 ,很。
〔9〕自己卻勉强散散步。 乃 ,這裏當“卻”講。 步 ,動詞,慢慢走。注意它和“趨”的區别。
〔10〕 少 (shǎo),副詞,稍稍。 益 ,副詞,更加。 耆 ,通“嗜”,喜愛。
〔11〕 和 ,這裏指舒適。
〔12〕太后的怒色稍稍地消了一些。 解 ,消。
左師公曰:“老臣賤息舒祺 〔1〕 ,最少,不肖 〔2〕 ;而臣衰 〔3〕 ,竊愛憐之 〔4〕 ,願令得補黑衣之數 〔5〕 ,以衞王宫。没死以聞 〔6〕 。”太后曰:“敬諾 〔7〕 !年幾何矣 〔8〕 ?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而託之 〔9〕 。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎 〔10〕 ?”對曰:“甚於婦人 〔11〕 。”太后笑曰:“婦人異甚 〔12〕 !”對曰:“老臣竊以爲媪之愛燕后 〔13〕 ,賢於長安君 〔14〕 。”曰:“君過矣 〔15〕 !不若長安君之甚 〔16〕 !”左師公曰:“父母之愛子,則爲之計深遠 〔17〕 。媪之送燕后也,持其踵爲之泣 〔18〕 ,念悲其遠也 〔19〕 ,亦哀之矣。已行 〔20〕 ,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反 〔21〕 !’豈非計久長,有子孫相繼爲王也哉 〔22〕 ?”太后曰:“然。”
〔1〕 賤息 ,對人謙稱自己的兒子。 息 ,子。 舒祺 ,觸讋兒子的名字。
〔2〕 不肖 ,見第124頁《魯仲連義不帝秦》注〔3〕。
〔3〕 衰 ,衰老。
〔4〕 憐 ,愛。古漢語裏,“憐”和“愛”在親愛這一意義上是同義詞。
〔5〕希望讓他得以補充衞士的數目。這是客氣的説法,意思就是請求讓他當一名衞士。 得 ,表示客觀情況的容許。 黑衣 ,衞士的代稱,因當時王宫的衞士都穿黑衣。
〔6〕冒着死罪把這話告訴你。 没死 ,就是昧死(“昧”通“冒”)。 以 ,介詞,省略了賓語。 聞 ,使聞,即稟告的意思。
〔7〕 敬諾 ,等於説遵命。
〔8〕 幾何 ,多少。
〔9〕 及 ,趁。 填溝壑 (hè),指死後没人埋葬,屍體被扔在山溝裏;這裏是謙虚的説法,就是指死。
〔10〕 丈夫 ,男子的通稱。
〔11〕比婦人厲害。 於 ,介詞,在形容詞後表比較。
〔12〕 異甚 ,特别厲害,“異”是狀語。
〔13〕 媪 (ǎo),對年老婦人的尊稱。 燕后 ,趙太后的女兒,嫁到燕國爲后,所以稱爲燕后。
〔14〕 賢 ,勝,超越。
〔15〕 過 ,動詞,錯。
〔16〕不像〔愛〕長安君那樣厲害。
〔17〕 計深遠 ,等於説作長遠打算。 計 ,動詞,打算,考慮。
〔18〕握着她的腳後跟爲她而哭。 持 ,握。 踵 (zhǒng),腳後跟。
〔19〕惦念着她而且傷心她遠嫁於外。
〔20〕已經走了之後。
〔21〕一定别讓她回來。古代女子出嫁,衹有被棄纔回娘家。諸侯的女兒遠嫁到他國,衹有被廢或亡國後纔回到本國,所以趙太后祭祀時祝女兒别回來。 反 ,回來,後來寫作“返”。
〔22〕難道不是作長遠打算,希望燕后有子孫世世代代相繼爲王嗎? 也 、 哉 ,都是語氣詞,“也”表判斷,“哉”表反問,語氣的重點落在“哉”字上。
左師公曰:“今三世以前 〔1〕 ,至於趙之爲趙 〔2〕 ,趙主之子孫侯者,其繼有在者乎 〔3〕 ?”曰:“無有。”曰:“微獨趙 〔4〕 ,諸侯有在者乎 〔5〕 ?”曰:“老婦不聞也 〔6〕 。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞 〔7〕 ,而挾重器多也 〔8〕 。今媪尊長安君之位 〔9〕 ,而封之以膏腴之地 〔10〕 ,多予之重器 〔11〕 ,而不及今令有功於國;一旦山陵崩 〔12〕 ,長安君何以自託於趙 〔13〕 ?老臣以媪爲長安君計短也 〔14〕 。故以爲其愛不若燕后 〔15〕 。”太后曰:“諾,恣君之所使之 〔16〕 !”於是爲長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。
〔1〕 三世 ,就是三代,父子相繼爲一世。這裏的“三世以前”,指趙肅侯時。
〔2〕上推到趙氏開始建成趙國的時候。指趙烈侯由晉國的一個大夫成爲萬乘之國的國君。
〔3〕 繼 ,指繼承人,就是後嗣。
〔4〕 微獨 ,不僅,不但。
〔5〕這句話的主語不是“諸侯”,而是“諸侯之子孫侯者,其繼”。
〔6〕 不聞 ,没有聽説。
〔7〕 奉 ,通“俸”,指俸禄。 勞 ,功勞。
〔8〕 挾 ,持。 重器 ,貴重的寶物,指金玉珍寶鐘鼎等。
〔9〕 尊長安君之位 ,使長安君的地位很高。
〔10〕 膏腴 (yú),肥沃。
〔11〕 予 ,給。
〔12〕 山陵崩 ,比喻君死,是一種委婉的説法。這裏比喻趙太后死去。
〔13〕長安君憑什麽在趙國寄託身軀呢?
〔14〕 以 ,認爲。
〔15〕 其愛 ,指對長安君的愛。
〔16〕任憑你怎樣支使他。 恣 ,任憑。
子義聞之 〔1〕 ,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊 〔2〕 ,無勞之奉,而守金玉之重也;而況人臣乎!”
〔1〕 子義 ,趙國的賢士。
〔2〕 猶 ,還。 尊 ,指尊高的地位。