购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

桓公六年

楚武王侵随 ,使薳章求成焉 ,军于瑕以待之 。随人使少师董成

【注释】

①楚武王:楚国国君熊通,熊眴蚡(fén)冒之弟,蚡冒死,杀蚡冒之子而代主,在位五十一年(前740—前690)。随:国名,姬姓,西周初封,地在今湖北随州市。

②薳章:指 (wěi)章,蚡冒之子,王子无钩,食邑于 ,故以命氏。成:讲和。

③军:用作动词,驻军。瑕:随国地名,在今湖北随县境。

④少师:官名,为辅导太子的官。董:督,犹今言主持。

【译文】

楚武王侵袭随国,先派薳章去求和,驻军在瑕地等待他。随国派遣少师来主持和谈。

斗伯比言于楚子曰 :“吾不得志于汉东也 ,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵 ,以武临之 ,彼则惧而协以谋我 ,故难间也 。汉东之国随为大,随张必弃小国,小国离,楚之利也。少师侈 ,请羸师以张之 。”熊率且比曰 :“季梁在 ,何益?”斗伯比曰:“以为后图,少师得其君 。”王毁军而纳少师。

【注释】

①斗伯比:人名,斗氏,芈姓,若敖之后。伯比:若敖子,令尹子文之父。楚子:楚武王。

②汉东:指汉水以东地区。汉,水名,源出陕西宁强县,流经陕西南部、湖北西北部和中部,至武汉市入长江。

③张(zhàng):骄傲自大。此为炫耀、扩张的意思。被(pī):披坚甲,执利兵,即整顿军备的意思。

④临:本指居高处朝向低处的意思,此指凌驾、欺凌。

⑤协:合,并力。

⑥间(jiàn):离间,间隙。

⑦侈:张大,骄傲。

⑧羸(léi):弱。用作动词,使弱,示弱。

⑨熊率且比:人名,楚大夫。

⑩季梁:随国的贤者。

⑪得其君:谓得到他君主的信任。

【译文】

斗伯比对楚武王说:“我们在汉东地区不能达到我们的目的,是我们自己使它变成这样的。我们扩大军队,整顿军备,用武力来凌驾他们,他们就会恐惧,同心合力来对付我们,所以难以离间他们。在汉东地区的国家中,随国是大国,随国骄傲自大,就必然抛弃小国。小国离心,就是楚国得利。少师这个人很骄傲,请君主使我军装出疲弱的样子,来使他更加骄傲自大。”熊率且比说:“有季梁存在,这样有什么好处?”斗伯比说:“这是为以后打算,少师将得到他的君主信任。”楚王就故意把军队弄得很乱来接待少师。

少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:“天方授楚 ,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞 ,信也。今民馁而君逞欲 ,祝史矫举以祭 ,臣不知其可也。”

【注释】

①方:正,副词。授:给予,谓给予保佑。

②祝史:官名,主持祭祀时祈祷的官。正辞:端正祝辞,谓不虚称君美。

③逞欲:谓力图满足其欲望以快己意。逞,快心,称愿。

④矫举:诈称功德。矫,假托,诈称。

【译文】

少师回去以后,请求追击楚军,随侯也将答应他。季梁阻止随侯说:“老天爷正在保佑楚国,楚军的疲弱,是引诱我们的。君主您何必如此急迫呢?臣下我听说小国之所以能抵御大国,是小国有道义而大国太过度。所谓道义就是对老百姓尽心尽力办事而对神明有诚信。在上位的人思考着如何对民众有利,就是忠;祝史端正祝辞不欺骗神明,就是信。现在民众饥饿而君主却尽情满足个人欲望,祝史诈称功德来祭祀,臣下我不知道有什么好处。”

公曰:“吾牲牷肥腯 ,粢盛丰备 ,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰,‘博硕肥腯 ’,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也 ,谓其备腯咸有也 。奉盛以告曰,‘洁粢丰盛’,谓其三时不害而民和年丰也 。奉酒醴以告曰,‘嘉栗旨酒 ’,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也 。故务其三时,修其五教 ,亲其九族 ,以致其禋祀 。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难 。”随侯惧而修政,楚不敢伐。

【注释】

①牲牷:指祭祀用的完整的毛色纯一的牛。腯(tú):肥。

②粢盛(zīchéng):盛在祭器内以供祭祀的谷物。

③博硕:大,巨大。

④瘯蠡(cùlí):六畜的皮肤病。

⑤咸:皆,都。

⑥三时:谓春、夏、秋三季,此皆务农之时。

⑦嘉:善。栗:借作冽,清,洁。旨:美。

⑧谗:说别人坏话。慝(tè):邪恶,恶念。

⑨五教:指父义,母慈,兄友,弟恭,子孝。

⑩九族:杜预注云:“九族谓外祖父、外祖母、从母子及妻父、妻母、姑之子、姊妹之子、女之子并己之同族,皆外亲有服而异者也。”一说,指自高祖至玄孙为九族。

⑪禋祀:洁祀。

⑫庶:幸,表希冀之词。

【译文】

随侯说:“我祭祀用的牛很肥壮,祭祀用的谷物很丰富完备,哪一点不能取信于神呢?”季梁回答说:“民众是神明的主人。因此,圣明的帝王首先成就民众而后才尽力奉祀神灵。所以献上牺牲并祝告说:‘牲口硕大肥壮。’这是说民众的财力普遍富足,是说他的牲畜肥大而繁殖生长,是说它没有疾病,是说它全都肥壮并备有各种品种。献上盛在祭器里的谷物并祝告说:‘洁净的谷物盛得很满。’这就是说他不妨碍春、夏、秋三个农忙季节,民众和睦而收成很好。献上甜酒并祝告说:‘美好清洁而味醇的酒。’这就是上上下下都有美德而无邪恶之心。所谓祭品芳香,是说献祭品的人没有听信谗言和邪恶的念头。所以致力于农忙季节,修明各种教化,亲近各个亲族,用这些来举行祭祀。于是民众和睦,神明也降给他福泽,所以一举一动都能成功。现在民众各有异心,鬼神缺乏主人,君主您虽然独自一个人享受丰盛,哪里能有福泽?君主您姑且修明政事,亲近兄弟般的同姓国家,幸而能免除灾难。”随侯害怕了,就修明政事,楚国就不敢来进攻了。 jBMcWLf7/PvtSelSLN2FuYtxOycgm++/1KGDCedwGuBakUt/9mOKVgmBgiFx5Xme

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×