楚子将围宋,使子文治兵于睽 ① ,终朝而毕 ② ,不戮一人。子玉复治兵于 ③ ,终日而毕,鞭七人,贯三人耳 ④ 。国老皆贺子文 ⑤ ,子文饮之酒。 贾尚幼 ⑥ ,后至,不贺。子文问之,对曰:“不知所贺。子之传政于子玉,曰:‘以靖国也。’靖诸内而败诸外,所获几何?子玉之败,子之举也。举以败国,将何贺焉?子玉刚而无礼,不可以治民。过三百乘,其不能以入矣。苟入而贺,何后之有 ⑦ ?”
①子文:斗谷於菟。睽:楚邑,今不详所在。
②终朝:自旦至食时。
③子玉:成得臣,时为令尹。 :楚邑,今亦不详所在。
④贯:以箭穿耳。
⑤国老:致仕的卿大夫。贺子文:祝贺子文举子玉为令尹为得其人。
⑥ 贾:字伯嬴,孙叔敖之父。
⑦何后之有:“有何后”的倒置。言那时再贺,还不算晚,现在则为时尚早。
楚子将要包围宋国,使子文在睽地进行军事演习,一个早上就结束,没有惩罚一个人。子玉又在 地进行军事演习,一整天才结束,鞭打了七个人,用箭穿了三个人的耳朵。元老们都祝贺子文,子文就设酒款待他们。 贾还年幼,最后到达,不祝贺。子文问他,他回答说:“不知道祝贺什么。您把政事移交给子玉,说:‘用这个来安定国家。’您安定了内部却在外部吃败仗,那得到的有多少?子玉的失败,是您荐举的结果,荐举却使国家失败,那还祝贺什么呢?子玉刚直而无礼仪,不可以治理民众。率领兵车超过三百乘,大概就不能率领它们回来了。假如回来了再祝贺,哪里会太晚呢?”
冬,楚子及诸侯围宋,宋公孙固如晋告急 ① 。先轸曰 ② :“报施救患 ③ ,取威定霸,于是乎在矣。”狐偃曰:“楚始得曹而新昏于卫 ④ ,若伐曹、卫,楚必救之,则齐、宋免矣 ⑤ 。”于是乎蒐于被庐 ⑥ ,作三军 ⑦ ,谋元帅。赵衰曰:“郤縠可。臣亟闻其言矣。说礼乐而敦诗书。诗书,义之府也。礼乐,德之则也。德义,利之本也。《夏书》曰:‘赋纳以言 ⑧ ,明试以功,车服以庸 ⑨ 。’君其试之。”乃使郤縠将中军,郤溱佐之 ⑩ ;使狐偃将上军,让于狐毛 ⑪ ,而佐之;命赵衰为卿,让于栾枝、先轸 ⑫ 。使栾枝将下军,先轸佐之。荀林父御戎 ⑬ ,魏犨为右 ⑭ 。
①公孙固:宋庄公之孙。
②先轸:晋下军之佐,又叫原轸。
③报施:报宋襄公赠马二十乘的施与。
④新昏:新婚,指楚成王新娶卫女。
⑤齐、宋免:去年楚使申叔侯戍谷以逼齐,今年楚围宋。
⑥蒐(sōu):阅兵,治兵。被庐:地名,今不详所在。
⑦作三军:鲁庄公十六年,王使虢叔命曲沃伯晋武公以一军为晋侯。鲁闵公元年,晋献公作二军。今晋文公又增一军,共三军。
⑧赋纳:取纳。赋,取。一说,为“敷”之借字,遍。谓遍加采纳。
⑨庸:酬谢,谓赐之车服以酬谢其功。古时官阶不同,车服亦不同。上引三句见今《尚书·益稷》。
⑩郤溱:晋大夫,郤至之先。
⑪狐毛:狐偃之兄。毛、偃皆狐突之子。
⑫栾枝:栾宾之孙,栾共叔之子。
⑬荀林父:中行桓子。
⑭魏犨:魏武子。
冬,楚子和诸侯包围了宋国。宋国的公孙固到晋国去报告情况紧急。先轸说:“报答恩施,援救患难,取得威望,成就霸业,就在这一次了。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国,又新近娶了卫国女子为妻。假如我们攻打曹国、卫国,楚国必定去援救他们,那么齐国、宋国就免于被攻打了。”晋国于是在被庐检阅军队,建立了三个军,商议元帅的人选。赵衰说:“郤縠可以。我多次听过他说的话了。他喜爱礼乐而崇尚诗书。诗书是道义的府库,礼乐是德行的法则,德和义是利益的根本。《夏书》说:‘全面采纳他说的话,明确地用事情加以考验,用车马衣服作为酬谢。’君主您试试他吧!”于是郤縠统帅中军,郤溱辅佐他;使狐偃统帅上军,他让给狐毛,而自己辅佐他;任命赵衰做卿,让给栾枝、先轸。就使栾枝统帅下军,先轸辅佐他。荀林父驾驭兵车,魏犨做车右。
晋侯始入而教其民,二年,欲用之。子犯曰:“民未知义,未安其居。”于是乎出定襄王 ① ,入务利民,民怀生矣 ② ,将用之。子犯曰:“民未知信,未宣其用。”于是乎伐原以示之信 ③ 。民易资者不求丰焉 ④ ,明征其辞 ⑤ 。公曰:“可矣乎?”子犯曰:“民未知礼,未生其共 ⑥ 。”于是乎大蒐以示之礼 ⑦ ,作执秩以正其官 ⑧ ,民听不惑而后用之。出谷戍 ⑨ ,释宋围 ⑩ ,一战而霸,文之教也 ⑪ 。
①出定襄王:鲁僖公二十五年晋文公纳周襄王。
②怀生:安于生计,安居乐业。
③伐原:鲁僖公二十五年晋侯伐原,退一舍以示信。
④易资:以货物易资财,即做买卖。
⑤明征其辞:明定契卷,明码实价。
⑥共:同“恭”,谓少长恭敬之心。
⑦大蒐:指于被庐进行军事活动。
⑧执秩:官名。执,主;秩,爵位。谓主管爵位的官。
⑨出谷戍:去年,楚师伐齐,取谷,楚申公叔侯戍之。明年,楚子使申叔去谷。
⑩释宋围:明年,又使子玉去宋。
⑪文:指晋文公。
晋侯刚刚回到国内就教导民众,过了两年,就想要使用他们。子犯说:“民众还不遵道义,还没有安定于他们的职业。”于是对外安定了周襄王,对内专力于便利百姓,民众安居乐业了,将要使用他们。子犯说:“民众还不懂得诚信,还没有明确他们的作用。”于是攻打原地来让百姓看到诚信。民众做买卖交易不贪图暴利,都明码实价。晋文公说:“可以了吗?”子犯说:“民众还不懂得礼节,还不懂得恭敬尊长。”于是大规模检阅军队来让百姓看到礼节,建立执掌爵位的官吏来订正官职,民众听到事情都明白事理而无疑虑而后使用他们。赶走谷地的楚国驻军,解除宋国的包围,一次战争就称霸诸侯,这都是晋文公教化的结果。