购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

隐公元年

,郑武公娶于申 ,曰武姜 。生庄公及共叔段 。庄公寤生 ,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公 ,公弗许。

【注释】

①初:从前,是表追叙前事的副词。

②郑武公:郑国国君,姬姓名掘突(亦作滑突),在位二十七年(前770—前744)。郑,春秋时国名,故地在今河南新郑市一带。申:国名,姜姓,故城在今河南南阳市。

③武姜:武是郑武公的谥号,姜是母家姓。

④庄公:郑庄公,名寤生,在位四十三年(前743—前701)。共叔段:段出奔共,排行第二,名段,故称共叔段。

⑤寤生:难产。

⑥亟:屡次,多次。

【译文】

当初,郑武公在申国娶妻,名叫武姜,生了郑庄公和共叔段。郑庄公难产,使姜氏惊恐,所以取名叫“寤生”,于是姜氏厌恶他,而喜欢共叔段,想要立他为太子,多次向郑武公请求,郑武公不允许。

及庄公即位,为之请制 。公曰:“制,岩邑也 ,虢叔死焉 ,佗邑唯命 。”请京 ,使居之,谓之京城大叔

【注释】

①制:地名,故城在今河南荥阳市汜水镇,一名虎牢。

②岩邑:险邑,谓地势险要。邑,城市,大曰都,小曰邑。

③虢叔:当为虢仲的后人。虢,此指东虢,国名,地在今河南荥阳市。周文王弟虢仲的封地。

④唯命:“唯命是从”的省称。

⑤京:地名,故城在今河南荥阳市东南。

⑥大叔:大,同“太”,古人用太字,本指其位列之在前,叔段之称太叔,以其为庄公之第一个弟弟。

【译文】

等到郑庄公即位为君,姜氏为共叔段请求制地作为封邑。郑庄公说:“制是个险要的地方,虢叔就死在那里。其他都邑则唯命是从。”姜氏就请求京城,郑庄公就让共叔段住在那里,大家称他为京城太叔。

祭仲曰 :“都城过百雉 ,国之害也。先王之制:大都不过叁国之一 ,中五之一 ,小九之一。今京不度 ,非制也 ,君将不堪 。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害 ?”对曰:“姜氏何厌之有 ?不如早为之所 ,无使滋蔓 ,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙 ,子姑待之 。”

【注释】

①祭(zhài)仲:郑大夫,执政大臣,又称祭足,祭仲足。祭,地名,当为今河南中牟县之祭亭。祭为其食邑,故称祭仲。

②都城:此指都邑的城墙。雉:计算城墙面积的单位。城墙长一丈、高一丈为一堵,三堵为雉,则雉指长三丈、高一丈。

③叁国之一:指国都的三分之一。国,国都。叁,同“三”。

④中五之一:谓中等都邑为国都的五分之一。中,指中都,承上“大都”省“都”字。下“小”指“小都”。

⑤不度:犹言不合法度。度,法度,用作动词,合法度。

⑥制:成法,准则。

⑦堪:能承当或忍受。

⑧焉:疑问代词,何,安,哪里。辟:同“避”,逃避。

⑨何厌之有:“有何厌”的倒置。厌,饱,满足,通“餍”。之,宾语前置的标志,无义。

⑩所:处所,地方。该句即及早处置之义。

⑪蔓:蔓草,此处指事情像蔓草一样蔓延发展。

⑫毙:仆倒,跌跤,即失败之义。

⑬姑:且,副词。

【译文】

祭仲对郑庄公说:“都邑的城墙超过三百丈,就是国家的祸害。先王的制度,大都邑的城墙不超过国都的三分之一,中等都邑的城墙不超过国都的五分之一,小都邑不超过九分之一。现在京城的城墙不合法度,不是先王的制度,君主你将忍受不了它。”郑庄公说:“姜氏想要这样,哪里能逃避祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪里会有饱足呢?不如早点为他安置个处所,不要让他滋长蔓延,蔓延开来就难以图谋了。蔓草尚且不能锄除,何况是君主你宠爱的弟弟呢?”郑庄公说:“他多做不合道义的事,必然会自己跌倒,你姑且等待着吧!”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己 。公子吕曰 :“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心 。”公曰:“无庸 ,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延 。子封曰 :“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不昵 ,厚将崩。”

【注释】

①既而:犹言不久。鄙:边区,边境。贰:两属,意谓既臣属于庄公,也臣属于共叔段。

②公子吕:郑大夫。

③生民心:使民产生疑心。

④庸:用。

⑤廪延:地名,在今河南延津县东北。

⑥子封:公子吕之字。

⑦昵:亲近。杜预注以为不义于君,不亲于兄。一说,昵当作䵒,粘连之义,犹今言不义则不能团结其众。

【译文】

不久,太叔命令西部和北部边境既听郑庄公的命令,也听他自己的命令。公子吕说:“国家承受不了两面听命的情况,君主你将怎么处置呢?你想把国家让与太叔,臣下就去侍奉他;如果不给他,就请除掉他,不要让老百姓产生疑心。”郑庄公说:“用不着,他会自己惹祸。”太叔又收取两属于己的边邑作为自己的封邑,并且势力扩大到了廪延。子封说:“可以了,势力雄厚就会得到民众。”郑庄公说:“不合道义就不能得到民众,势力雄厚反而将会崩溃。”

大叔完聚 ,缮甲兵 ,具卒乘 ,将袭郑。夫人将启 之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京 。京叛大叔段,段入于鄢 ,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共

【注释】

①完:坚牢,加固。谓加固城郭。聚:谓聚积粮食。

②缮:修理。甲兵:甲胄兵器。

③具:准备。卒乘:指兵士。步兵曰卒,车兵曰乘。

④启:开,谓开城门。

⑤乘:古代称兵车,四马一车为一乘。

⑥鄢:地名,在今河南鄢陵县西北。

⑦共:地名,即今河南辉县市。

【译文】

太叔加固了城墙,聚积了粮食,修理了兵器装备,准备了士兵车乘,将要偷袭郑国的都城,夫人将打开城门迎接。郑庄公听到了起事的日期,说:“可以了。”就命令子封率领战车二百乘攻打京城,京城人背叛了太叔段,太叔段逃入鄢,郑庄公又在鄢攻打他。五月辛丑那天,太叔段又逃跑到了共国。

书曰:“郑伯克段于鄢 。”段不弟 ,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也 :谓之郑志 。不言出奔,难之也

【注释】

①克:战胜。

②不弟:言不像弟弟。一说,弟读作“悌”,弟顺从兄。

③失教:兄有教弟之责,庄公于弟不加教诲而养成其恶,故曰失教。

④郑志:郑庄公的意愿。谓郑庄公养成其罪,意在除掉弟弟,故云。

⑤难之:出奔为有罪之词。若书段出奔共,则有专罪段之嫌,其实庄公亦有罪,故难于下笔书“出奔”。

【译文】

《春秋》记载说:“郑伯在鄢战胜段。”太叔段不像弟弟,所以不说段是郑庄公弟弟;两兄弟如同两个国君,所以说是战胜。称郑庄公的爵位“郑伯”,是讥讽他教诲有缺失,说这件事是郑庄公蓄意制造的。不说段“出奔”,是难于下笔的缘故。

遂置姜氏于城颍 ,而誓之曰:“不及黄泉 ,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人 ,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉 。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹 ,请以遗之 。”公曰:“尔有母遗,繄我独无 !”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉 ,隧而相见 ,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩 !”遂为母子如初。

【注释】

①城颍:地名,当在今河南临颍县西北。

②黄泉:地下之泉。二句犹言不死不相见。

③颍考叔:人名。颍谷:地名,在今河南登封市西南。封人:官名,镇守封疆的官。封,疆界,界域。

④舍(shě):置,谓放置一旁。

⑤羹:肉汁。此指肉。

⑥遗(wèi):馈赠,给予。

⑦繄(yī):语助词,无义。

⑧阙地:掘地。

⑨隧:隧道。用作动词,掘隧道。

⑩洩(yì)洩:舒畅和乐貌。

【译文】

于是郑庄公就将姜氏安置在城颍,对她发誓说:“不到九泉之下就不相见了。”不久他又感到后悔。颍考叔当时正做颍谷镇守封疆的官。听到这件事,就献给郑庄公一些物品。郑庄公就赐他吃饭。吃饭时他把肉放在一旁。郑庄公问他不吃肉的缘故,他说:“小人有母亲,全都尝过小人的食物,却未曾尝过君主的肉食,请求让我带给她吃。”郑庄公说:“你有母亲可送,我却偏偏没有。”颍考叔说:“大胆问一声,这是什么意思?”郑庄公告诉他其中缘故,并且告诉他自己后悔。颍考叔回答说:“君主你担什么心呢?如果掘地到泉水,在隧道里相见,谁会说这不对呢?”郑庄公听从了他的意见。郑庄公进入隧道中赋诗说:“进入宽大隧道中,欢欣和美乐无穷。”姜氏走出隧道,赋诗说:“走出宽大隧道外,舒畅和乐心中快。”于是母子关系就如同从前一样。

君子曰 :“颍考叔,纯孝也 ,爱其母,施及庄公 。《诗》曰:‘孝子不匮 ,永锡尔类 。’其是之谓乎 !”

【注释】

①君子曰:为作者对所记历史事件的评论意见,后世史书中的“论”“赞”等即起源于此。

②纯:纯一,完美。

③施(yì):延及。引诗见《诗经·大雅·既醉》。

④匮:竭尽。

⑤锡:赐予。尔:你。

⑥是之谓:“谓是”的倒置,言说的就是此事。

【译文】

君子说:“颍考叔是纯一的孝子。爱他自己的母亲,还延伸到了郑庄公。《诗经》中说:‘孝子的孝心永无完结,永远可以赐予你的同类。’说的就是这样的情况吧!” 0uzcUcx62Oxxu4R61ooy3jELC+Tob4nI6LQseQFjNiFG/Ozwwdyz2hrw695c9BxF

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×