购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

僖公二十三年

晋公子重耳之及于难也 ,晋人伐诸蒲城 。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄 ,于是乎得人。有人而校 ,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子 。狄人伐廧咎如 ,获其二女:叔隗、季隗 ,纳诸公子。公子取季隗,生伯鯈、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。将适齐 ,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉 。请待子。”处狄十二年而行。

【注释】

①及于难:指晋太子申生被骊姬馋死之难。

②蒲城:蒲,在今山西隰(xí)县,重耳据守的地方。

③保:倚仗,凭借。生禄:养生的禄邑。

④校:同“较”,较量,对抗。

⑤狐偃:字子犯,亦称舅犯,狐突之子。赵衰:字子馀。魏武子:名犨(chōu)。司空季子:亦名胥臣。当时从者还有狐毛、贾佗等多人,仅举此五人,是因为他们贤能而有大功。

⑥廧咎(qiánggāo)如:狄族的别种。

⑦叔隗(wěi)、季隗:叔、季为排行。隗,姓。

⑧适:往,去。

⑨就木:装进棺材。木,棺椁。

【译文】

晋公子重耳遇到祸难的时候,晋国人到蒲城来攻打他。蒲城的人想要应战,重耳不同意,说:“倚仗君主兼父亲的命令而享受着他的养生的禄邑,于是得到人们的拥戴。有了拥戴的人就去与君父较量,罪过没有比这个还大的。我还是逃跑吧!”就逃跑到了狄人那里,跟从的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人攻打廧咎如,抓获了廧咎如的两个女儿:叔隗、季隗,就把她们送给公子。公子娶了季隗,生了伯鯈、叔刘;把叔隗嫁给赵衰,生了赵盾。将要到齐国去,公子告诉季隗说:“等待我二十五年,二十五年之内我还没有来,而后你就改嫁。”季隗回答说:“我已经二十五岁了,又过二十五年才改嫁,我要进棺材了。我请求一直等待你。”公子重耳在狄人那里待了十二年就走了。

过卫,卫文公不礼焉。出于五鹿 ,乞食于野人,野人与之块 ,公子怒,欲鞭之。子犯曰:“天赐也 。”稽首,受而载之。

【注释】

①五鹿:卫地,在今河南濮阳东北。

②块:土块。

③天赐:土块象征土地,是建立国家的预兆,故曰天赐。

【译文】

经过卫国,卫文公不以公子的礼仪接待他。从五鹿经过,向乡村的人讨饭吃,乡里人给了公子土块,公子很生气,想要鞭打他。子犯说:“这是老天爷的恩赐。”叩了个头,接受了土块把它放在车子上装着。

及齐,齐桓公妻之 ,有马二十乘 ,公子安之。从者以为不可。将行,谋于桑下。蚕妾在其上 ,以告姜氏。姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣。”公子曰:“无之。”姜曰:“行也。怀与安 ,实败名。”公子不可。姜与子犯谋 ,醉而遣之 ,醒,以戈逐子犯。

【注释】

①妻(qì):以女嫁人。

②二十乘:八十匹。马四匹为一乘。

③蚕妾:采桑叶养蚕的女奴隶。

④怀与安:怀恋享受,安于现状。

⑤姜:指姜氏,重耳妻,齐女。

⑥遣:使行,打发走。

【译文】

到了齐国,齐桓公嫁女儿给他,有马八十匹,公子安于这种生活,跟从的人认为不可以这样。他们将要动身离去,在桑树下商议。一个养蚕的女奴隶在那桑树上采桑叶,把此事告诉了姜氏,姜氏杀了那女奴隶,并且告诉公子说:“你有奔走于四方的远大志向,那听到这消息的人我已经把她杀了。”公子说:“没有这种事。”姜氏说:“走吧!怀恋安逸,安于现状,确实败坏人的名声。”公子不同意走。姜氏就跟子犯谋划,把他灌醉酒就送他走了。公子酒醒了,拿起戈就追赶子犯。

及曹,曹共公闻其骈胁 ,欲观其裸。浴,薄而观之 。僖负羁之妻曰 :“吾观晋公子之从者,皆足以相国。若以相,夫子必反其国 。反其国,必得志于诸侯。得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。子盍蚤自贰焉 !”乃馈盘飨 ,置璧焉。公子受飨反璧。

【注释】

①曹共公:曹国国君,名襄,曹昭公子,在位三十五年(前652—前618)。骈胁:腋下肋骨连成一片。

②薄:迫近。

③僖负羁:曹大夫。

④夫子:那位先生。

⑤盍:“何不”的合音词。蚤:同“早”。贰:两样,不一样。

⑥盘飨:一盘晚餐。飨,晚饭。

【译文】

到了曹国,曹共公听说公子的肋骨连接在一起,想看看他的裸体。公子洗澡的时候,迫近去观看他。僖负羁的妻子说:“我看到晋公子的那些跟随的人,都足够用来辅助一个国家。假如用他们做辅助,那位先生必定能返回晋国,返回晋国,一定会在诸侯之间得展其志向,在诸侯间得展其志向就惩罚那些无礼的人,曹国是第一个。您为什么不早一点表示和他们不一样呢?”僖负羁就送去一盘晚餐,放了一块璧玉。公子接受了晚餐,退回了璧玉。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉。叔詹谏曰 :“臣闻天之所启 ,人弗及也。晋公子有三焉,天其或者将建诸 ,君其礼焉!男女同姓 ,其生不蕃 。晋公子,姬出也 ,而至于今,一也。离外之患 ,而天不靖晋国 ,殆将启之 ,二也。有三士足以上人而从之 ,三也。晋、郑同侪 ,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?”弗听。

【注释】

①叔詹:郑大夫。

②所启:所开导的人,所赞助的人。

③诸:“之乎”的合音词。

④男女同姓:古代同姓不婚。古人认为男女同姓,其子孙将不昌盛。

⑤蕃:生息,繁殖。

⑥姬出:姬姓的女子所生。据《庄公二十八年》篇,重耳母为大戎狐姬。

⑦离:同“罹”,遭遇。外:指逃亡在外。

⑧靖:安定。指奚齐、卓子被杀,晋惠公不得民心,故曰不靖。

⑨殆:庶几,大概。

⑩三士:据《国语》,指狐偃、赵衰和贾佗。上人:在人之上,超过一般人。

⑪侪(chái):辈,地位相等。

【译文】

到了宋国,宋襄公把八十匹马赠送给他。

到了郑国,郑文公也不以礼接待。叔詹劝阻说:“我听说天老爷所开导辅助的人,一般人是赶不上的。晋公子有三件不寻常的事,老天爷或许将使他有所建树吧。君主还是礼遇他吧!男女结婚同姓,他们的生育必不昌盛,晋公子是姬姓女子所生,却活到了现在,这是第一件。遭遇了逃亡在外的祸患,可老天爷并不使晋国安定,大概是要启导他吧!这是第二件。有三位贤士足够居人之上却跟随着他,这是第三件。晋国、郑国是地位相等的国家,他的子弟经过,本来就要以礼接待,何况是老天爷所开导的人呢?”郑文公不听从。

及楚,楚子飨之 ,曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛则君有之 ,羽毛齿革则君地生焉 。其波及晋国者 ,君之余也,其何以报君?”曰:“虽然 ,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍 。若不获命 ,其左执鞭弭 、右属櫜鞬 ,以与君周旋 。”

【注释】

①楚子:指楚成王。

②子女:指男女奴隶。

③羽:鸟羽,翡翠、孔雀之类的鸟的羽毛。毛:兽毛,如旄牛尾之类。齿:象牙。革:牛皮、犀皮等。

④波及:流及。

⑤虽然:即使如此。虽,即使。然,这样,代词。

⑥三舍:九十里。三十里为一舍。古代行师一宿为一舍,日行三十里,故以三十里为一舍。

⑦不获命:得不到退兵的命令。

⑧鞭:马鞭。弭:没有缘饰的弓,不加装饰的弓。这里泛指弓。

⑨属(zhǔ):着,用手摸着。櫜(gāo):盛箭的袋子。鞬(jiàn):盛弓的袋子。

⑩周旋:打交道,此为较量的意思。

【译文】

到了楚国,楚成王设宴款待他,说:“公子假若回到晋国,那么你拿什么来报答我?”公子回答说:“男女奴隶、瑞玉缣帛,那是君主你都有的;鸟羽旄牛、象牙皮革,那是君主的土地都出产的。那流动到晋国的,是君主的剩余,我拿什么来报谢君主?”楚成王说:“即使如此,你拿什么报答我?”晋公子回答:“假若托君主的洪福,能够返回晋国。晋国、楚国演习军事,在广阔的原野相遇,我就回避君主九十里,假若得不到退兵的命令,那我就左手拿着马鞭箭弓,右手拿着箭袋和弓袋,来跟君主较量一番。”

子玉请杀之 。楚子曰:“晋公子广而俭 ,文而有礼 。其从者肃而宽 ,忠而能力 。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓,唐叔之后 ,其后衰者也,其将由晋公子乎!天将兴之,谁能废之?违天必有大咎。”乃送诸秦。

【注释】

①子玉:成得臣,官至令尹。

②广:指志向远大。俭:俭约。一说俭借作检,检束,律己甚严。

③文:文雅。言举止文雅。

④肃:敬,态度严肃。宽:宽厚。指待人宽厚。

⑤能力:能尽力。

⑥唐叔:晋国的始祖,周武王子。

【译文】

子玉请求杀了他。楚成王说:“晋公子志向远大而生活节俭,举止文雅而有礼貌;那些跟随他的人态度严肃而待人宽厚,忠心耿耿而办事尽力。晋侯没有亲人,国内国外的人都厌恶他。我听说姬姓国家,唐叔的后代是会最后衰落的,大概是由于有晋公子的缘故吧!老天爷要兴盛他,谁能够废掉他?违背天意,必定有大灾祸。”就送他到秦国去了。

秦伯纳女五人,怀嬴与焉 。奉匜沃盥 ,既而挥之 。怒曰:“秦、晋匹也 ,何以卑我 !”公子惧,降服而囚 。他日,公享之 。子犯曰:“吾不如衰之文也 。请使衰从。”公子赋《河水》 ,公赋《六月》 。赵衰曰:“重耳拜赐。”公子降 ,拜,稽首,公降一级而辞焉。衰曰:“君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜?”

【注释】

①怀嬴:晋怀公之妻嬴氏,太子圉逃归晋国时,她留在秦国,现又配给重耳。

②奉:同“捧”。匜(yí):盛水器。沃:浇水。盥:洗沐。

③既:完毕。挥:挥手使去,指重耳洗手后挥怀嬴使去。一说,指重耳挥去手上余水使干。

④匹:匹偶,对手。此指地位对等。

⑤卑我:以我为卑,即轻视我的意思。

⑥降服:脱去礼服。囚:谓自己拘囚以向怀嬴请罪。

⑦公:指秦穆公。

⑧衰:指赵衰。文:指言辞的文采,即长于外交辞令。

⑨赋:春秋时外交活动中指定篇名,使乐上演奏,以表达选诗者的意志,称为赋诗言志。《河水》:杜预注云:“河水,逸诗。义取河水朝宗于海。海喻秦。”一说,“河”字是“沔”字之误。《沔水》是《诗经·小雅》篇名。篇首“沔彼流水,朝宗于海”,意谓满满的流水,归向大海,比喻晋国人士归向秦国。

⑩《六月》:《诗经·小雅》篇名。篇首“六月栖栖,戎车既饬”,言六月里急急忙忙,兵车已经准备好。此诗是歌颂尹吉甫辅佐周宣王北伐获胜的诗。秦穆公隐以重耳比尹吉甫,预祝他必能归晋,并勉励他辅佐周王以成功业。

⑪降:下阶。

【译文】

秦伯送给公子五个美女,怀嬴也在其中。她捧着盛水器浇水给重耳洗手,洗完了重耳挥手叫她走,怀嬴生气说:“秦国、晋国是地位相等的国家,你凭什么轻视我?”公子害怕了,脱去上衣,自己拘囚去请罪。有一天,秦穆公宴请公子。子犯说:“我不如赵衰擅长外交辞令,请使赵衰随从。”宴会上,公子赋了《河水》那首诗,秦穆公赋了《六月》那首诗。赵衰说:“重耳拜谢恩赐。”公子就走下台阶,拜了拜,叩了头,秦穆公走下一级台阶辞谢表示不敢当。赵衰说:“君主把颂扬尹吉甫辅佐周天子的诗篇来教导重耳,重耳岂敢不拜谢?” eziHvfk7TjhPPldEcojEFjejac+iX8Il/YkDKR9ACQa8bYYJMheTWd+HZ2h6JuRF

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×