购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

僖公十五年

晋侯之入也 ,秦穆姬属贾君焉 ,且曰:“尽纳群公子 。”晋侯烝于贾君,又不纳群公子,是以穆姬怨之。晋侯许赂中大夫,既而皆背之。赂秦伯以河外列城五 ,东尽虢略 ,南及华山 ,内及解梁城 ,既而不与。晋饥,秦输之粟 ;秦饥,晋闭之籴 ,故秦伯伐晋。

【注释】

①晋侯:指晋惠公。入:谓回到晋国。骊姬之乱,夷吾奔梁,晋献公死。里克杀奚齐、卓子。夷吾重赂秦以求入。于是秦穆公送他回国,立为晋君。

②秦穆姬:秦穆公夫人,晋献公女,太子申生之同母姊妹。贾君:太子申生之妃。一说,晋献公之次妃。

③群公子:晋献公有子九人,申生、奚齐、卓子皆已死,夷吾已立为晋君,其余尚有重耳等五人。

④河外:指黄河以南及以西地区。列城:众城。列,众多。

⑤虢:国名,此指西虢,其地在今河南灵宝市一带。略:边界。

⑥华(huà)山:山名,五岳中的西岳,在今陕西华阴市境内。

⑦内:河内,指黄河以东地区。解梁城:在今山西临猗西南。

⑧秦输之粟:事在鲁僖公十三年。

⑨晋闭之籴:事在鲁僖公十四年。

【译文】

晋侯在回晋国的时候,秦穆姬嘱托他照顾贾君,并且说:“全部召回那些公子。”晋侯与贾君通奸,又不召回那些流亡的公子,因此秦穆姬怨恨他。晋侯答应馈赠在国内的大夫财货,回国以后都背弃了这些诺言。答应送给秦伯的黄河以南以西的五座城,东面到虢国边境的尽头,南面到达华山,黄河以北到达解梁城,回国以后都赖账不给。晋国饥荒,秦国运送来粮食;秦国饥荒,晋国不准卖粮食给他们,所以秦伯攻打晋国。

卜徒父筮之 ,吉。涉河,侯车败。 诘之 ,对曰:“乃大吉也,三败必获晋君 。其卦遇蛊 ,曰:‘千乘三去 ,三去之余 ,获其雄狐 。’夫狐蛊 ,必其君也。蛊之贞 ,风也 ;其悔 ,山也 。岁云秋矣 ,我落其实而取其材 ,所以克也。实落材亡,不败何待?”

【注释】

①卜徒父:秦国的卜官,名徒父。

②涉河,侯车败:此指卜筮所预示的卦象,言秦军渡过黄河,晋侯之车覆败,故曰吉。

③诘:追问,详细询问。

④三败:打败他们三次。

⑤蛊 :《周易》卦名。

⑥千乘:本指一千辆兵车,引申为大国诸侯的代称。此代指秦国。去:同“驱”,驱驰,犹言进军。

⑦余:后。

⑧雄狐:比喻晋惠公。以上三句是卦辞,今《周易》没有这三句,杜预以为“此所言盖卜筮书杂辞”。

⑨狐蛊:犹言雄狐。

⑩贞:内卦,即下卦。蛊卦的下卦是巽卦。

⑪风:《周易·说卦》:“巽为风。”

⑫悔:外卦,即上卦。蛊卦的上卦是艮卦。

⑬山:《周易·说卦》:“艮为山。”

⑭云:句中助词,无实义。秋:果实山材成熟的季节。

⑮落其实而取其材:巽为内卦,自秦言之,代表本国;艮为外卦,代表晋国。巽为风,艮为山,秋天里风吹过山上,故有落实取材的象征意义。

【译文】

掌占卜的名叫徒父的为这次战争筮了一卦,大吉大利,渡过黄河,晋侯的车子颠覆毁坏。秦穆公询问详细情况。卜徒父回答说:“是非常吉利,打败他们三次必定虏获晋君。那卦遇到的是蛊卦。说:‘能出千辆兵车的大国三次驰驱,三次驰驱之余,捕获了那只雄狐。’那雄狐必定是他们的君主。蛊卦的内卦是风,外卦是山。季节已经到了秋天了,我们吹落他们的果实而取得他们的木材,这就是能战胜的原因。果实吹落了,木材丢失了,不失败还等待什么呢?”

三败及韩 。晋侯谓庆郑曰:“寇深矣 ,若之何?”对曰:“君实深之,可若何?”公曰:“不孙 。”卜右 ,庆郑吉,弗使。步扬御戎 ,家仆徒为右 ,乘小驷 ,郑入也 。庆郑曰:“古者大事 ,必乘其产 ,生其水土而知其人心,安其教训而服习其道 ,唯所纳之 ,无不如志 。今乘异产以从戎事,及惧而变 ,将与人易 。乱气狡愤 ,阴血周作 ,张脉偾兴 ,外强中干 。进退不可,周旋不能 ,君必悔之。”弗听。

【注释】

①韩:地名,在今山西河津市与万荣县之间。

②深:深入。

③孙:同“逊”,谦虚,恭敬。

④右:指车右。

⑤步扬:晋国公族,姬姓,郤氏之后,食采于步,因以为氏。

⑥家仆徒:晋大夫。

⑦小驷:马名。

⑧入:纳,贡纳,献纳。

⑨大事:此指战争。

⑩其产:指自己国家出产的马。

⑪服习:犹言熟习,习惯。道:道路。

⑫纳:犹言驱使。

⑬志:意志,心意。

⑭变:改变常态。

⑮易:犹异,言与人的意图相反。

⑯乱气:喘气节奏混乱。言马一受刺激便紧张起来而呼吸失去节奏。狡愤:狡戾而愤懑,言暴戾愤怒而不听使唤。

⑰阴血:犹言体内的血液。周作:遍身动作,犹言血液循环过分急促。

⑱张脉:胀起的血管。偾(fèn)兴:膨胀起来。偾,动,亢奋。

⑲中干:内心虚弱无力。

⑳周旋:运转,旋转。

【译文】

晋国打了三个败仗,退到了韩地,晋侯问庆郑:“敌人深入了,怎么办?”庆郑回答说:“实在是君主您让他们深入的,能怎么样呢?”晋惠公说:“太放肆无礼了!”占卜车右,庆郑吉利,晋侯不用他。步扬驾驭战车,家仆徒做车右。乘坐的小驷马,是郑国贡纳来的。庆郑说:“古代参加战争,必定乘坐本国出产的马,出生在自己的水土,了解自己主人的心意,安于它主人的调教,习惯熟悉那里的道路,随你怎样驱使它,没有不顺心如意的。现在用别国出产的马驾车来从事战争,等到受到惊吓而改变常态,将跟人的意图相反,呼吸混乱而暴戾愤怒,血液循环急促,血脉偾起膨胀,外表强大而内心虚弱,不可进退,不能旋转,君主必定会后悔的。”晋惠公不听从。

九月,晋侯逆秦师 ,使韩简视师 ,复曰:“师少于我,斗士倍我。”公曰:“何故?”对曰:“出因其资 ,入用其宠 ,饥食其粟,三施而无报,是以来也。今又击之,我怠秦奋,倍犹未也。”公曰:“一夫不可狃 ,况国乎?”遂使请战,曰:“寡人不佞 ,能合其众而不能离也,君若不还,无所逃命。”秦伯使公孙枝对曰:“君之未入,寡人惧之;入而未定列 ,犹吾忧也;苟列定矣,敢不承命。”韩简退曰:“吾幸而得囚 。”

【注释】

①逆:迎。

②韩简:晋大夫。视师:探视秦国兵力的强弱。

③出因其资:夷吾奔梁,是因梁近于秦,可以向它求援。

④入用其宠:指由秦国护送回国。

⑤狃:狎,犹言轻慢。

⑥不佞:犹言不才。

⑦定列:犹言定位,指君位安定。

⑧幸而得囚:庆幸能被俘虏。意谓晋军战必败,自己可能战死。

【译文】

九月,晋侯迎击秦军。晋侯使韩简去视察敌军,韩简回来汇报说:“军队比我们少,敢战的士兵多于我们数倍。”晋惠公说:“这是什么缘故?”韩简回答说:“我们出逃凭借他们的资助,我们回国利用了他们的宠幸,我们饥荒吃了他们的粮食,三次施与却没有报答,因此他们才来到这里。现在又要攻击他们,我们懈怠,秦军奋发,恐怕士气相差一倍还不止呢。”晋献公说:“一个普通人还不可被轻视,何况一个国家呢?”于是派使者去请战,说:“我不才,只能集合部众而不能遣散,你们假若不回去,我没有地方逃避命令。”秦伯使公孙枝回答说:“你还未回国,我害怕;你回国了还未安定君位,我还是担忧;假如君位安定了,哪里敢不接受您的命令?”韩简退出来说:“我能被俘虏就万幸了。”

壬戌,战于韩原,晋戎马还泞而止 。公号庆郑 。庆郑曰:“愎谏违卜 ,固败是求 ,又何逃焉?”遂去之。梁由靡御韩简,虢射为右,辂秦伯 ,将止之 。郑以救公误之,遂失秦伯。秦获晋侯以归。晋大夫反首拔舍从之 。秦伯使辞焉 ,曰:“二三子何其戚也?寡人之从君而西也。亦晋之妖梦是践 ,岂敢以至 ?”晋大夫三拜稽首曰:“君履后土而戴皇天,皇天后土实闻君之言,群臣敢在下风 。”

【注释】

①还泞:回旋于泥泞之中。还,同“旋”,旋转。

②号(háo):呼叫。

③愎(bì)谏:不纳谏言。愎,任性,固执。

④固败是求:“固求败”的倒置。

⑤辂:“迓”(yà),遇到,迎击。

⑥止:虏获。

⑦反首:披散头发向下垂着。拔舍:茇舍,拔除野草即露宿野外,不求安适。

⑧辞:好言安抚。

⑨妖梦是践:“践妖梦”的倒置。妖梦,指鲁僖公十年狐突遇申生鬼魂事,事详见该年传。践,实现,实行。

⑩以:同“已”,太。至:甚,过分。

⑪敢在下风:此为谦辞。言秦伯在上,群臣在下,顺风吹来的言辞都听清楚了。下风,风之下,人在风下,闻语倍切,故曰在下风。

【译文】

壬戌那一天,秦、晋在韩原开战,晋君的战马陷在泥淖里回旋而出不来。晋惠公大声呼唤庆郑。庆郑说:“不听劝谏,违背占卜,本来是自求失败,又何必逃脱呢?”就离开了他。梁由靡给韩简驾车,虢射做车右,迎击秦伯,将要抓获他。庆郑用援救晋惠公的事耽误了他们,就失去抓获秦伯的机会,秦国反而虏获了晋侯回去了。晋国的大夫披头散发,拔草露宿地跟从着晋侯。秦伯派人好好安抚他们,说:“你们这几位为什么这么忧伤呢?我跟从你们的君主西归,也不过实践晋国的那个怪异的梦,哪里敢做得太过分呢?”晋国大夫拜了三拜,叩头说:“您踩着大地而顶戴着青天,上天下地实在都听到了您说的话,我们这些臣下都在顺风之下听得很清楚的。”

穆姬闻晋侯将至,以大子䓨、弘与女简璧登台而履薪焉 ,使以免服衰绖逆 ,且告曰:“上天降灾,使我两君匪以玉帛相见 ,而以兴戎。若晋君朝以入 ,则婢子夕以死;夕以入,则朝以死。唯君裁之 。”乃舍诸灵台

【注释】

①大子䓨(yīng):太子䓨,即后来的秦康公。弘:太子䓨之弟。简璧:䓨、弘的姊妹。履薪:堆积柴薪而履居其上,表示将要自焚。

②免(wèn):古代丧服之一。古人服丧时,脱帽扎发,用布缠头。

③匪:同“非”,不是。玉帛:古代诸侯会盟朝聘馈赠的礼品。玉,圭璋之属。帛,束帛。

④朝以入:“以朝入”。以,于,在。下“夕以死”“夕以入”“朝以死”皆同。

⑤裁:决断,考虑。

⑥舍:安置,安排。灵台:西周台名,在西安市鄠邑区。一说,为秦之灵台,非西周之灵台。此指把晋惠公安置在灵台。

【译文】

秦穆姬听说晋侯将要到来,就率领太子䓨、公子弘和女儿简璧登上台而踩着柴薪,派人拿孝带丧服去迎接,并且告诉说:“老天爷降下灾祸,使我们两国君主不是用玉帛相见,而是用发动战争相见。假若晋君在早上回国。那么婢子我在晚上就死;在晚上回国,那么就在早晨去死。希望你考虑此事。”秦穆公就把晋惠公安置在灵台。

大夫请以入。公曰:“获晋侯,以厚归也。既而丧归,焉用之?大夫其何有焉 ?且晋人戚忧以重我 ,天地以要我 。不图晋忧,重其怒也;我食吾言 ,背天地也。重怒难任 ,背天不祥,必归晋君。”公子絷曰 :“不如杀之,无聚慝焉 。”子桑曰 :“归之而质其大子,必得大成 。晋未可灭而杀其君,只以成恶。且史佚有言曰 :‘无始祸,无怙乱 ,无重怒。’重怒难任,陵人不祥。”乃许晋平

【注释】

①何有:犹言有何益。

②重我:谓使我重视。一说重当为动,感动我。

③要(yāo)我:约束我。要,约束。

④食吾言:违背我的诺言。

⑤任:当,担当。

⑥公子絷(zhí):秦穆公之子。

⑦聚慝:聚恶。杜预注云:“恐夷吾归,复相聚为恶。”

⑧子桑:指公孙枝。

⑨大成:大大有利的媾和。一说,好的结果。

⑩史佚:西周初年的史官。

⑪怙:恃。谓恃人之乱以为己利。

⑫平:讲和。

【译文】

大夫请求带晋惠公回国。秦穆公说:“俘获晋侯,是用来荣耀回军,结果却带着丧事回来。哪里用得着?大夫们又能得到什么呢?并且晋国人用忧伤来使我重视,用天地来约束我。不考虑晋国的忧伤是加重他们的愤怒,我违背自己的诺言是背弃天地。加重愤怒难以承担,违背天意不会吉祥,必定归还晋国君主。”公子絷说:“不如杀了他,不要使坏人聚积。”子桑说:“送他回去而用他们的太子做人质,必得到一个大为有利的媾和。晋国还没有灭掉却杀了他们的君主,只会造成很坏的结果。并且史佚有言说:‘不要开始祸难,不要依赖动乱,不要加重愤怒。’加重愤怒难以承担,欺侮别人不会吉祥。”秦穆公就答应了晋国的媾和。

晋侯使郤乞告瑕吕饴甥 ,且召之。子金教之言曰 :“朝国人而以君命赏 ,且告之曰:‘孤虽归,辱社稷矣。其卜贰圉也 。’”众皆哭。晋于是乎作爰田 。吕甥曰:“君亡之不恤 ,而群臣是忧,惠之至也。将若君何?”众曰:“何为而可?”对曰:“征缮以辅孺子 ,诸侯闻之,丧君有君,群臣辑睦 ,甲兵益多,好我者劝,恶我者惧,庶有益乎 !”众说。晋于是乎作州兵

【注释】

①郤乞:晋大夫。瑕吕饴甥:瑕甥,晋大夫。

②子金:瑕吕饴甥的字。

③朝国人:使国人朝。

④卜:谓用占卜来决定。贰圉:谓立圉为君。贰,副,辅佐。圉:晋惠公太子,名圉。

⑤爰田:改易田制,以税收赏赐群臣。一说,赏众以田,易其疆畔。一说,以田土赏众人,变更旧的田土所有制,即解放农奴,取消公田,把土地分给农民,收取实物地租。爰,易。

⑥君亡之不恤:“君不恤亡”的倒置。亡,出亡,指晋惠公被秦国俘虏。恤,忧。

⑦孺子:小子,拟用做君位继承者的人。此指晋惠公的太子圉。

⑧辑睦:和睦团结。辑,和。

⑨庶:或许,大概。

⑩州兵:改革兵制,组织地方武装力量。州,周代民户编制,二千五百家为州。

【译文】

晋侯使郤乞告诉瑕吕饴甥,并且召唤他。子言教给郤乞说道:“使国都的人朝见,用君主的命令赏赐他们,并且告诉他们说:‘我虽然回来,国家却受了侮辱。你们用占卜来辅佐太子圉为君。’”众人听了都哭了。于是晋国开始改易田制,以税收赐予群臣。吕甥说:“君主不顾惜流亡在国外,却忧虑我们这些臣子,这是惠爱的极点。我们将把君主怎么处置呢?”众人说:“我们要怎样做才行呢?”吕甥回答说:“征收赋税、修理兵甲来辅佐孺子。诸侯听到这种情况,失去了一个君主,又有了一个君主。所有臣下都团结和睦,甲仗兵器更加多了。喜欢我们的人得到鼓舞,厌恶我们的人产生畏惧,这大概是有好处的吧!”众人听了很高兴,晋国于是开始有地方武装。

初,晋献公筮嫁伯姬于秦 ,遇归妹 之睽 。史苏占之曰 :“不吉。其繇曰 :‘士刲羊 ,亦无衁也 。女承筐,亦无贶也 。西邻责言 ,不可偿也 。归妹之睽,犹无相也 。’震之离 ,亦离之震,为雷为火 ,为嬴败姬 ,车说其 ,火焚其旗,不利行师,败于宗丘 。归妹睽孤 ,寇张之弧 ,侄其从姑 ,六年其逋 ,逃归其国,而弃其家 ,明年其死于高梁之虚 。”

【注释】

①伯姬:晋献公之女,出嫁于秦,即秦穆公夫人。

②归妹 :《周易》卦名,兑 下震 上。之:往,变作。睽 :《周易》卦名,兑 下离 上。

③史苏:晋国掌卜筮的官,名苏。

④繇:同爻,指《周易·归妹》上六爻辞。今本《周易·归妹》上六爻辞云:“女承筐,无实;士刲羊,无血。”文字与此稍有不同。

⑤刲(kuī):刺,割。

⑥衁(huāng):血。

⑦贶:赐,此指收藏。

⑧西邻:此指秦国。秦国在今陕西省,在晋国之西,故称西邻。

⑨偿:报答,此指应付,对答。

⑩相:助。“归妹”是“少女出嫁”的意思,“睽”是乖离的意思。女子出嫁而有乖离之兆,自然对母家没有帮助。

⑪震之离:归妹是兑下震上,睽是兑下离上。“归妹之睽”即等于“震变离”。

⑫为雷为火:震为雷,离为火。

⑬嬴:秦国的姓。姬:晋国的姓。雷火代表晋国,是火气太盛的象征;火盛是女子嫁后不利母家的预兆,所以说为嬴败姬。

⑭说:“脱”的假借字。 :车轴。车脱轴和下句火焚旗都是打败仗的征兆。

⑮宗丘:即韩原的别名。

⑯归妹睽孤:谓少女出嫁而与母家乖离孤绝。

⑰弧:弓。言敌人要进攻自己。

⑱侄其从姑:指晋惠公太子圉入秦为质事。秦穆姬为晋太子圉的姑母。

⑲逋(bū):逃走。指太子圉为质于秦六年后逃归晋国。

⑳弃其家:指太子圉在秦娶秦穆公女怀嬴为妻,他逃回国时,怀嬴留在秦国,未一同逃归。

㉑死于高梁之虚:指太子圉立为晋怀公后在第二年即被晋文公杀死在高梁。高梁,晋邑,当在今山西临汾市东北。虚,同“墟”,大丘。以上为史苏占筮的繇辞,不见今《周易》,所述悉与后来的事实相符合,实则是后人附会而追述的。

【译文】

当初,晋献公为嫁伯姬到秦国而筮了一卦。遇到了归妹卦变为睽卦。史苏占了这一卦说:“不吉利。那繇辞说:‘男士刺羊,不见血浆;女子拿筐,也是瞎忙。西边邻国责备的话语,我没有理由可以应答。归妹卦变成了睽卦,还是没人能够帮忙。’震卦变作离卦,也就是离卦变作震卦。‘是雷霆,是烈火,是嬴姓国打败姬姓国的暗示。战车脱去了车轴,烈火焚烧了军旗。不利于作战行师,战败在那宗丘。嫁女乖离孤独,敌人张开了弓弩,侄儿跟随着姑母,六年之后逃上归途。逃回了他的国家,却丢弃了他的老婆。第二年就死在高梁的山坡。’”

及惠公在秦,曰:“先君若从史苏之占,吾不及此夫 。”韩简侍,曰:“龟,象也; 筮,数也。 物生而后有象,象而后有滋 ,滋而后有数。先君之败德 ,及可数乎 ?史苏是占,勿从何益?《诗》 曰:‘下民之孽 ,匪降自天,僔沓背憎 ,职竞由人 。’”

【注释】

①夫(fú):语气助词,此表示不肯定的语气。

②龟,象也:用火灼龟甲,显现出裂纹以占卜吉凶。象即指裂纹的形象。

③筮,数也:以蓍草占卜,是用数目来预测吉凶的。

④滋:滋生,演变。

⑤先君:指晋献公。

⑥及可数:“数可及”的倒置,意谓这不是象数所产生的。

⑦《诗》:下引诗见《诗经·小雅·十月之交》。

⑧孽:灾祸。

⑨僔沓:聚在一起就纷纷议论。僔,聚。沓,随便乱讲话。背憎:相背则彼此憎恨。

⑩职竞:职,主;竞,力。言专力为此者皆由人。

【译文】

等到晋惠公被俘在秦国,说:“先君假如听从了史苏的占筮,我或许就不会落到这个地步呢。”韩简侍立在身边,说:“龟是形象,筮是数字。事物产生之后才有形象,有了形象之后才能滋长,滋长以后才有数字。先君败坏的德行,难道是象数产生出来的吗?史苏的这个占卜,即使不听从,又有什么益处呢?《诗经》说:‘下民的灾祸,不是从天上降下,聚在一起有说有笑,转过背去就彼此仇恨,都是由人来决定。’” zxNQrirOQ2tTG9zxTdZ5FdOCO/8FuS/L/yg12BHNWamHm9hBo3tFykDPWWQiQVOF

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×