购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

题金陵渡

张 祜

金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州

【译文】

我住在金陵渡口驿馆靠山的小楼,虽然只住一宿也挺孤独忧愁。听着江潮在半夜里渐渐落去,西斜的迷蒙月光更令人烦忧。在暗夜的远方闪耀着几点灯火,那个地方便是瓜州。

【注释】

①金陵渡:在今江苏省南京市附近的渡口。一说在今江苏省镇江市附近的长江渡口。②瓜州:一作“瓜洲”。今江苏省六合县,在长江边,与南京市隔江相望。一说在江苏省邗江县南,与镇江市隔江相对。

【评析】

本诗表现旅途中的忧愁,感情淡而有味。前两句叙事抒情。诗人住在依山而建的小楼里,视野比较开阔。这座小楼是金陵渡的驿馆。古代在大路边和主要水路的码头或渡口处建有驿馆,由国家统一经营,为来往客人提供食宿。次句说自己只住一夜,但也应当愁。为何而愁呢?这便是眼前的景色。你看,一轮西斜的朦胧月光下,江潮落了,一片寂静,远远望去,那闪烁着几点灯光的地方是瓜州。在漆黑的夜晚,看见有灯光本应有些安慰和温暖才对,为何诗人反而觉得愁呢?这便是艺术上相反相成的道理,因为闪烁灯光的地方是有人居住的处所,而生活在那里的人阖家团圆,没有一个人漂泊在外的苦恼和寂寞,因此更加重行人的思乡情怀。那几点灯火的作用与马致远的“小桥流水人家”有异曲同工之妙。这便是本诗颇受欢迎的原因。月亮西斜,已到下半夜,能听到江潮渐渐落去,也说明诗人一直未能入睡,其心绪烦躁的情形可以想象,在这种情况下,再看到那几点灯光,怎能不愁呢?喻守真的分析比较有启发性:“首句指定渡口小楼,二句‘行人’即诗人自称,风景虽可爱,而行人自有可愁所在。即以‘愁’字转入下二句的夜景。三句是下望江中,四句是远望隔岸。长江夜景,几为道尽。尤其四句以寻常言语,为天然佳景,格外如情。” Whdh+tAPUlGHAtmrGqlgkt/wacSl1KW7rgnkJ/ZBPlMUuV12wl1vmoLMB2O0eooL

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×