购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

逢入京使

岑 参

故园 东望路漫漫,双袖龙钟 泪不干。马上相逢无纸笔,凭 君传语 报平安。

【译文】

我来到这遥远荒凉的边疆,日夜都在思念我的故乡。向着东面故园的方向眺望,只能是云山雾罩一片迷茫。思乡的泪水难以遏止,竟沾湿了我的衣裳。骑在马上遇到一位返回京师的特使,想要写封家书又没有笔墨和纸张。只好请他给亲人捎句话,告诉他们我在这里平安健康,以免亲人们挂肚牵肠。

【注释】

①入京使:返回京师的使臣。入:因从边地返回内地,故称入。②故园:故乡。诗人是江陵人。此处当指诗人在长安的家。③龙钟:形容泪水纵横的样子。④凭:托、靠。⑤传语:带个口信、捎句话。

【评析】

岑参是盛唐时期著名的边塞诗人,他有过两次长时间的边塞生活。本诗便是表现他在边塞偶然遇到回京师的使者时所产生的思乡情怀。

岑参两度出塞,均在西北边陲,前两句是逆入,首句云“故园东望”。次句承前,直抒胸臆,感情如大江奔腾,泪水如泉水流淌,竟达到把两个衣服袖子都揩湿了还不能擦干眼泪的地步。显然是夸张,但却生动地表达了难以遏制的思乡之情。第三句转折,诗人与对方都是骑在马上相逢,而且是不期而遇,当然不会有什么准备,故没有纸和笔,无法写家书,但还要把自己的信息传达给亲人,于是灵机一动,想出一个唯一的办法,请对方带个口信,向家人报平安。

其实,诗人是在遇到入京使后才产生思乡之情的,但他却把这一细节安排在第三句,使诗的情感变化产生波澜。感情变化微妙但可以体会出来。正是这一感情波澜将思乡之情表达得入木三分,使人读后经久不忘。 zDqOzHLMllOvR4mnToDXUIAiumzrazh4ow/iAsCBMLKbnWcjVJVO9+DJLWxszTlE

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×