初 ① ,郑武公娶于申 ② ,曰武姜 ③ ,生庄公及共叔段。庄公寤生 ④ ,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之 ⑤ 。爱共叔段 ⑥ ,欲立之。亟请于武公 ⑦ ,公弗许。
及庄公即位,为之请制 ⑧ 。公曰:“制,岩邑也 ⑨ ,虢叔死焉 ⑩ ,他邑唯命⑪。”请京⑫,使居之,谓之京城大叔⑬。祭仲曰⑭:“都城过百雉⑮,国之害也。先王之制:大都不过参国之一⑯,中五之一,小九之一。今京不度⑰,非制也⑱,君将不堪⑲。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害⑳?”对曰:“姜氏何厌之有㉑!不如早为之所,无使滋蔓㉒,蔓难图也㉓。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙㉔,子姑待之。”
既而大叔命西鄙北鄙贰于己㉕。公子吕曰㉖:“国不堪贰㉗,君将若之何㉘?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心㉙。”公曰:“无庸㉚,将自及㉛。”
大叔又收贰以为己邑㉜,至于廪延㉝。子封曰:“可矣,厚将得众㉞。”公曰:“不义不昵㉟,厚将崩㊱。”
大叔完聚㊲,缮甲兵㊳,具卒乘㊴,将袭郑。夫人将启之㊵。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京㊶。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑㊷,大叔出奔共㊸。
书曰㊹:“郑伯克段于鄢。”段不弟㊺,故不言弟;如二君,故曰克㊻;称郑伯,讥失教也㊼;谓之郑志。不言出奔,难之也。
遂寘姜氏于城颍㊽,而誓之曰㊾:“不及黄泉㊿,无相见也。”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人
,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉
公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣
未尝君之羹
,请以遗之
”公曰:“尔有母遗,繄我独无
!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉
?若阙地及泉
,隧而相见
,其谁曰不然?”公从之。公入而赋
:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄
”遂为母子如初
。
君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公
。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类
。’其是之谓乎
?”
【注释】
①初:当初,《左传》中追叙以前事情常用语。②郑武公:郑国是姬姓诸侯国,国君都姓姬,武公名掘突。申是姜姓诸侯国,在今河南南阳一带。③武姜:春秋时期国君夫人称呼由国君谥号和女子姓氏合成。④寤生:逆生,难产。寤,通“牾”,倒着。⑤恶之:厌恶庄公。之:代指庄公。⑥爱共叔段:偏爱共叔段。爱:有贬义。⑦亟(qì):屡次。⑧为之请制:(姜氏)替共叔段请求把制作为封地。制:地名,又名虎牢关,在今河南荥阳汜水镇西。⑨岩邑:险要的城镇。⑩虢叔:东虢国国君,曾依仗地势险要,不修德政,被郑武公所灭。⑪他邑唯命:其他地方唯命是从。⑫京:地名,今河南荥阳东南,距郑国都城较近。⑬谓之京城大叔;那里的人称呼共叔段为京城大叔。大:同“太”。⑭祭(zhài)仲:字足,郑国大夫。⑮雉:古代度量单位,长三丈高一丈为一雉。⑯参国之一:国都的三分之一。参:同“三”。⑰不度:不合礼法制度,指城墙建筑超过标准。⑱非制:不是先王制度。⑲不堪:承受不了,意为控制不住。⑳焉辟害:怎样能够避免这场灾祸?辟:通避。㉑厌:同“饜”,满足。㉒无使滋蔓:不要使其滋生蔓延。无:通“毋”。㉓图:图谋。㉔自毙:自己走向死亡。㉕既而:不久。贰:两属。原来归国君管辖,现在要求也归自己管辖。㉖公子吕:字子封,郑国大夫。㉗国不堪贰:国家受不了两个国君。㉘若之何:对他怎么办?㉙无生民心:不要让百姓产生二心而无所适从。㉚无庸:不用。庸:同“用”。㉛自及:自己走向灭亡。㉜收贰以为己邑:指共叔段收原来两属的西鄙、北鄙为自己专管。㉝廪延:地名,在今河南延津北。㉞厚将得众:地盘大将会有更多百姓。㉟不义不昵:不义,指君臣关系不合礼义。不昵:指兄弟关系不亲。㊱厚将崩:土地再多也要崩溃。㊲完聚:修筑好城郭,聚集民众。㊳缮甲兵:修整好铠甲和武器。㊴具卒乘(shèng):准备好步兵和战车。㊵启之:为共叔段开启城门。之:代指共叔段。㊶帅:同“率”,率领。㊷五月辛丑:辛丑,古代干支记日。㊸共:诸侯国名,在今河南辉县。㊹书曰:这里指孔子记载说。《春秋》为孔子所修,“经”文只一句话。㊺不弟:不遵守当弟弟的本分。㊻克:指通过战争打败。㊼失教:缺失教育。㊽寘:同“置”。颍:地名,郑国边境城市,在今河南临颍西北。㊾誓之:对姜氏发誓。之:代指姜氏。㊿黄泉:黄泉路,指死亡。
颍考叔:郑国大夫。颍谷:地名,在今河南登封西南。封人:管理边疆事务之官。
食舍肉:吃饭时把肉留下来。
尝:品尝,吃。
君之羹:国君恩赐的肉羹。
遗(wèi)之:送给母亲。
繄(yī):句首语气词,无实义。
何患:有什么忧虑的。
阙:通“掘”。
隧而相见:在地道里相见。隧:隧道。
赋:赋诗。
泄泄:舒畅快乐的样子。
如初:如同当初。
施(yì):推及,延续。
孝子不匮,永锡尔类:出自《诗经·大雅·既醉》,大意说,孝子的孝道永无穷尽,一直会影响与他同类的人。
其是之谓乎:说的大概就是这种情况。
【译文】
当初,郑武公从申国娶来妻子,称武姜,生庄公和共叔段。生庄公时足位难产,使姜氏受了惊吓,因此起名叫“寤生”,于是很厌恶他,而偏爱共叔段,想要立共叔段为世子接国君的班。多次向郑武公请求,武公没有答应。
等到庄公即位,姜氏替共叔段请求封到制这个地方。庄公说:“制,是个险要的地方,虢叔便死在那里,其他邑镇唯命是从。”姜氏替共叔段请求京这个地方。庄公让他住到那里,那里的人称呼他为“京城太叔”。祭仲曰:“都邑城墙超过百邑的规模,便是国家的祸害。按照先王的制度,大的都邑城墙不能超过国都的三分之一,中等的不能超过五分之一,小的不能超过九分之一。如今京不遵守法度,不符合规定制度,您将要控制不了。”庄公说:“姜氏要这样做,怎么能够躲开这种祸害呢?”祭仲说:“姜氏有什么满足呢?不如早点给共叔段安排住所,不要让他的势力滋生蔓延。滋生蔓延就不好图谋了。蔓延的野草还不可以根除,何况是国君尊崇的弟弟呢。”庄公说:“多做不道义的事情一定会自取灭亡。你姑且等着吧。”
不久共叔段就命令本来是国君直接管辖的西边和北边两个边境地区,既要服从庄公,也要归自己管辖。公子吕说:“国家受不了两个人的统治,您对于这件事将如何处理?如果要把国家辞让给太叔,我请求去侍奉他。如果不辞让给太叔,就请除掉他。”庄公说:“不用着急,他将要自己走向灭亡。”
共叔段又收已经归属的西边和北边边境的两个地区为自己的采邑,一直延伸到廪延这个地区。子封说:“可以下手剪除他了,地盘再大将得到更多的民众。”庄公说:“共叔段对于君臣关系不遵守道义,对于兄弟不亲近,地盘再大也将要崩溃。”
太叔修完城郭,聚集民众,修造铠甲兵器,准备好战车,将要偷袭郑国国都。夫人将在城里为他打开城门。庄公听说了他起事的日期。说:“可以下手了。”命令子封率领二百辆战车来讨伐京。京的百姓背叛了共叔段,共叔段逃跑到鄢。庄公的部队到鄢去讨伐他。五月辛丑这一天,太叔出逃到共国。
《春秋》上记载道:“郑伯在鄢战胜共叔段。”共叔段不遵守当弟弟的本分,因此不称呼为弟;如同是两个国君,所以说“战胜”;称呼为郑伯,讥刺他在教育上有失误。不说共叔段逃走,有责难郑伯之意。
于是庄公将姜氏安排在颍城,并对她发誓说:“如果不到黄泉路上,不要相见了。”不久他就后悔了。
颍考叔作为颍谷管理边境事务的官员,听说这种情况,到庄公那里送礼,庄公赐给他酒菜,吃的时候他把肉留下来。庄公问他为何留肉,颍考叔回答说:“小人我有老母亲,凡是我吃过的食物我妈妈都吃过,她没有吃过国君赐予的羹汤,请允许我把羹肉送给母亲。”庄公说:“你很幸福啊!有母亲可以留给她肉吃。我偏偏没有。”颍考叔说:“敢问您说的是什么意思啊?”庄公把事情的经过告诉他,并告诉他自己后悔了。颍考叔回答说:“国君您有什么忧愁的呢?如果挖地道到地下泉水,就在地道里见面,那么谁又能说不能这样呢?”庄公听从了他的意见。庄公进入地道中赋诗道:“大的地道之中,心情快乐啊多么融融!”姜氏出来时赋诗说:“大的地道之外,心情快乐啊多么畅快!”于是他们又如同当初一样恢复了母子关系。
君子评论说:“颍考叔有纯粹的孝心,爱他的母亲,推及庄公身上。”《诗经》说:“‘孝子的孝道永无穷尽,一直会影响与他同类的人。’说的大概就是这种情况吧?”
【评析】
本文选自《左传·隐公元年》,记载春秋初期郑国统治集团内部的一次政治斗争。通过描述郑庄公与胞弟共叔段为争夺君权而钩心斗角,最后发展成军事斗争的历史事件,揭露了当时权力争夺的尖锐复杂以及统治阶级伦理道德的虚伪。
本文在塑造人物性格方面非常成功,作者紧紧围绕郑庄公与共叔段争夺最高权力这一中心,在复杂的矛盾冲突中刻画各种类型的人物形象,语言简洁洗练,善于选择典型的言行表现各自的性格特点。如庄公的老谋深算,工于心计;共叔段的狂妄自大,贪婪忤逆;姜氏的乖戾昏聩,偏心干政。其次,如祭仲老成持重,公子吕急躁直率的个性通过他们的语言表现得栩栩如生,而颍考叔的机智善谏则通过具体的行动来表现,手法巧妙。人物的主从关系处理也很好,郑庄公为主要人物,共叔段和姜氏为次要人物,祭仲、公子吕、颍考叔为衬托人物,在相互比照烘托中使人物性格更加鲜明突出。
作者精于剪裁,详略、取舍恰到好处。详写矛盾的起因以及发展和结局,略写战争。本来是叙事,重点却在写人。在不过千字的短文中,通过充满戏剧色彩的矛盾冲突,着意刻画出庄公、共叔段、姜氏以及智者颍考叔四个个性鲜明、形象栩栩如生的历史人物。细节描写增加了故事的生动性和人物性格的丰富性,如“庄公寤生”、颍考叔献礼和“食舍肉”“隧而相见”等描写都活灵活现,对于丰富人物性格、深化主题都起到了很强的作用。