包括本章在内,全书共分为九章。第二章详细回顾了同语法隐喻有关的研究,为随后各章节内容的讨论提供坚实的基础。另一方面,作者也借助文献回顾的机会,对已有相关研究进行了梳理,提出语法隐喻研究的四个核心方向,即本质探讨、现象分类、语言演进和语境研究。这四个核心方向的确定,为本书及未来的语法隐喻研究指出了清晰的路径,其本身就是对语法隐喻理论的重要补充。第二章以后其他各章的内容,都是围绕这四个方向展开的。
第三章旨在建立一个对汉语进行功能分析的框架,并借此描述汉语中的特定语义如何在词汇语法层得到实现。分析框架的建立主要依赖于成熟的系统功能语言学理论体系,同时借鉴了其他语言学流派中汉语语言现象分析的成功经验。整个分析框架依据三大元功能,即表意功能、人际功能和谋篇功能,划分为三个大的部分。每个部分讨论和分析的最终目的,都在于描述特定元功能在词汇语法层面的完整实现体系,并通过图表的形式加以呈现。对应于表意、人际和谋篇这三大元功能,该章最终建立了汉语中及物性、主位和语气这三大语法实现体系。有关的讨论以小句为主要语法单位,但对构成小句的词组和小句构成的复合句也进行了充分的分析。
第四章以第三章建立的语法实现体系为基础,讨论如何在汉语中对语法隐喻现象进行识别。该章首先确定识别语法隐喻现象的核心问题,即同一语义如何以不同的形式在词汇语法层得到实现。通过这一问题的讨论,该章梳理了汉语中语义单位和语法单位之间的基本搭配关系,并进一步确定了同一语义单位的“一致式”和“隐喻式”表达方式。为了方便汉语中语法隐喻现象的识别,该章还讨论了三种同“隐喻式”表达密切相关的独特汉语语言现象。
第五章主要讨论概念隐喻和人际隐喻这两大类语法隐喻的具体分类方法。依据语义成分之间的转换关系,概念隐喻被划分为13个类别。每个类别又依据语法成分之间的转换关系进行了更具体的区分。人际隐喻主要同语气和情态的表达有关,因而可以进一步划分为两类。同语气表达有关的人际隐喻主要同命令、陈述和提问等语义的不同语法呈现形式有关,因而可以据此进行更具体的划分。而同情态有关的人际隐喻的具体划分则要考虑不同情态模式,涉及可能性、规律性、倾向性和强制性的具体表达方法。该章的语法隐喻类别划分使接下来两章的实证分析具备了可操作性。
第六章是针对概念隐喻的实证分析。如前文所述,本研究使用理科教材作为汉语中概念隐喻分析的原始语料。该章运用各种统计学方法,确定汉语中各类概念隐喻的分布特征和使用频率,相关讨论以第五章的分类方法为依据。同时,作者对不同类型的概念隐喻的分布特征进行了分析,以找出其中的规律性。该章的讨论还表明,汉语中语法隐喻的分布特征并非出于偶然,而是有其内在的原因。具体而言,这些特征同语境的变化以及语言本身的演进都有密切的关系。该章用大量篇幅在这个方面进行了深入讨论。
第七章关注的是人际隐喻在汉语中的使用情况。通过对现代汉语大型口语语料库的分析,该章确定了不同类型的人际隐喻在汉语中的分布特征。为了对这些分布特征进行解释,该章建立了一个描述体系,将口语语篇形成的主要社会因素囊括其中。这一描述体系的建立使本研究能够探讨汉语使用者选择不同类型人际隐喻的深层次原因,其中最重要的影响因素是话题的选择和对话人之间社会关系的改变。
第八章是汉英语法隐喻现象的对比研究。该章首先从系统功能语言学视角出发,梳理了和语法隐喻有关的汉英语言类型学差异。这些差异有可能对汉语和英语中形义互动的表现形式产生影响,进而诱发两种语言中语法隐喻的各方面差异。该章的第二节和第三节分别对比了汉英两种语言中概念隐喻和人际隐喻的异同。依据全书的整体思路,相关讨论从识别特征、分类特征和使用程度三个方面展开。更重要的是,该章利用汉语和英语的语言类型学差异对两种语言中的语法隐喻差异进行了解释。
第九章为全书结论部分,总结了本研究的重要发现,并探讨有关发现的未来应用空间。