购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

1.3 研究方法

本书在研究方法上有两大特点:首先是强调以真实语料为基础进行现象分析,其次是贯彻理论分析与实证研究相结合的研究思路。特定语言现象往往会集中出现于某些类型的语料中,因此本书在选取语料时也表现出了一定的倾向性。作为语法隐喻的两大类型,概念隐喻和人际隐喻分别集中出现在科技语篇和日常会话中。因此,本书分别选取了这两类语料作为分析语法隐喻现象的基础。为了使实际分析的语料规模在可控范围之内,本书将语料选择的过程分为两个阶段。首先,作者分别选择在大学和中学使用的两套最新版本物理及化学教材,作为概念隐喻分析的原始语料。以此为基础,本书又按照语体分布特征从原始语料中抽取了一部分语篇,构成规模较小的语料。同样道理,人际隐喻的语料也由大小两部分组成,原始语料是规模达到一亿字的汉语口语语料库,而小语料还是从原始语料中抽取,考虑的主要因素是语篇的语域特征。

大小语料在本研究中发挥着不同的作用。大语料不仅仅是小语料的基础和来源,更重要的是,本书的所有例证均出自大语料,保证其真实性。书中的例子都有具体出处,可以很容易地在大语料中找到。有些例子语句过长,进行了适当的删减。其中,概念隐喻例证出处标注的代码,由两个英文字母和一个数字构成,分别代表等级、科目和册数,如表1.1所示:

表1.1 概念隐喻例证出处代码

小语料则主要用于对语法隐喻现象的量化分析。从理科教材中抽取的小语料,由37个语篇构成。对该语料的量化分析揭示了不同类型概念隐喻的分布特征和聚合特征。从口语语料库抽取的小语料,由40个对话语篇构成,主要用于人际隐喻现象的人工量化分析,以弥补大型语料库自动检索的不足之处。

本书研究方法的另外一大特征是理论分析和实证研究的结合。书中关于语法隐喻主要特征的论述都兼顾了这两个方面的内容。针对语法隐喻在汉语中的识别和分类的讨论主要从理论分析的角度展开,而该现象在汉语中的分布特征则通过分析真实语料的方法来获得。全书后半部分的汉英语法隐喻对比研究,则从理论和实证两个方面同时展开。本书特别强调理论分析和实证研究相结合,主要原因在于语法隐喻概念深植于强大的理论体系,但其主要特征的描述与解释又必须通过真实语料分析来实现。应该说,理论探讨为真实语料分析搭建了框架,而以语料分析为基础的实证研究能够揭示理论分析的不足,并为下一步研究指明方向。

需要说明的是,本书对于实际例证的语法及语义分析,在系统功能语言学的理论框架内展开,具体描述涉及大量的术语,而且这些术语最初都以英文形式出现。因此,本书就必然要面对将英文术语转化为汉语的问题。在绝大多数情况下,本书的术语借鉴使用已有研究,尊重约定俗成的译法。只有在个别情况下,本书使用了一些独特的术语译法,以满足较为特殊的表达需求。比如,在系统功能语言学的语义层描写中,“Element”“Figure”和“Sequence”指从小到大的三层语义单位。本书参考Halliday的意见(2005年和2011年的两次讨论),将其译为“成分”“构型”和“构型列”,这种译法没有拘泥于英文词语的本义,更多是依据其内涵进行阐释。 VIT6qsGq0gMBv1mqlO6+ETxEQVvmpgWz3/qakhWPPhPgAgC0yZFdp+YHRjHk7XZj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×