购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

狗赞

[美]乔治·格雷厄姆·维斯特
祖述宪 译

陪审团诸君:在这个世界上,一个人的至友可能与他反目成仇;他用大爱养育的儿女可能忤逆不孝。我们至亲至爱的人,亦即我们以幸福和荣誉相托的那些人,可能背叛其承诺。一个人所拥有的金钱可能丧失,或许就在最急需的时候不翼而飞。一个人的名望,在瞬间可能因举止失察而一落千丈。那些在我们成功时向我们卑躬屈膝、阿谀奉承的人,在我们运交华盖时,或许首先对我们落井下石。

在这个自私自利的世界上,一个人可能拥有的一个绝对无私的朋友,亦即一个永不离弃、永不忘恩负义的朋友,就是他的狗。

《护生画集》之忠仆

六畜之中,有功于世而无害于人者,惟牛与犬,尤不可食。(《人谱》)

陪审团诸君:一个人无论富有还是贫穷,健康还是疾病缠身,他的狗都会与他在一起。不管寒风刺骨、大雪纷飞,只要有主人在侧,狗都会睡在冰冷的地上。当主人两手空空,一无所有,狗也会亲吻他的手,舔舐主人那来自艰难世事的创伤。狗儿守护着乞丐主人,让他安然进入梦乡,仿佛他就像王子一样。在所有的朋友都离他而去时,狗却一如既往。当他财富散尽,声名尽失,狗对他的爱如日月经天,恒久如常。即使命运将主人逐出家园,孤苦伶仃,在世界上流浪,狗却依然忠诚,陪护他克险御敌,别无奢求。当人生最后落幕,死神降临,他的遗体被埋葬在冷冰冰的地下,不管所有其他亲友是否各奔东西,但你会发现那高贵的狗,依然在主人的墓旁。它的头伏在两前足之间,眼睛里充满悲伤,但仍然圆睁,注视四方,忠贞不渝,甚至直到死亡。

故事梗概:1870年,美国密苏里州沃伦斯堡伯登先生家的一个叫作“老鼓”的心爱猎犬,因进入邻居领地,被其主人霍恩斯比枪杀。伯登立即将霍恩斯比告上法庭。开庭审判很快成为当地历史上最奇特的新闻,双方都决心打赢这场官司。经过多次上诉,案子最终送到密苏里州最高法院。时任参议员的乔治·格雷厄姆·维斯特,在终审的陪审团前所作的《狗赞》,为伯登赢得了这场官司,并获得了五十美元赔偿。他的演说辞也成为一篇赞颂狗的德行的经典美文。本文是根据庭审见证人对维斯特演说所作的记录的前半部分文字翻译的,后一部分已佚。人们常说的“一个人的最忠实的朋友是他的狗”,即来源于这篇演说辞。本译文题目由雕像的碑文题目“A Tribute To The Dog”翻译而成。

●祖述宪(1935-2016),安徽医科大学流行病学与社会医学荣退教授。研究领域为传染病流行病学、医疗预防措施评价方法和卫生政策。中国动物保护事业的积极倡导者与推动者。近年有《动物解放》(翻译),以及《余云岫中医研究与批判》《思想的果实——医疗文化反思录》和《中国近现代学者论中医》出版。作家鲍尔吉·原野称他是“以科学精神和爱心传达美好的人”。

埋在这片土地下的遗体,生前美丽却不虚荣,强壮却不傲慢,勇敢却不凶残,具备人类一切美德,却毫无人性的缺点。这段话若铭刻在任何一个人的墓碑上,必为毫无意义的谀词;然而对波兹旺恩,一只狗,却是最公正的谢辞。

——拜伦(英国诗人,此乃其为爱犬所撰墓志铭) dY49D6XJf0ECxvidlfs1c49hZ/NX2/lMur++Ie0J21ikC3DxacbX1K3aLSUi5qtO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×