在清末民初小说的翻译过程中,政治小说、言情小说、侦探小说与科幻小说等几种主要类型的小说实际上以通俗文学为主,名家名作占据的比例不大。被译介最多的作家有英国的柯南·道尔、哈葛德,法国的凡尔纳、大仲马和日本押川春浪等。最为读者所熟知的小说人物,一是茶花女马克,一是大侦探福尔摩斯。在救亡图存的启蒙背景下,为什么这些通俗小说题材的欧美文学占据主流?探索这一问题可以从文化市场上的读者群分析入手,毕竟没有足够的读者群体的需求,通俗小说很难广泛地流行。 e6Tt4uvBLviuh4lQcT/TmhqpJW+omyy099WF4MTY22VB1zdDJTlc+IpvrW6MFQH/