购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二节
同行的认可

在语言学研究中,我的主要研究方向是日本语学,在日本语学研究中,我最关注的是语法,在语法研究中,我选择格助词,尤其是复合格助词作为主要突破对象。这是因为,复合格助词在日本语法学家中没有得到足够的重视,是日语语法研究的一个空白。多年来,日本语法学家主要精力集中在单一格助词的研究上;部分日本语法学家甚至认为日语复合格助词的群体不像单一格助词那样固定。

我对日语复合格助词的认识如下:第一,日语复合格助词在数量上超过单一格助词 ;第二,除去被正式认定为复合格助词的群体外,还有数量众多的复合助词在句子当中发挥着与格助词同样的作用;第三,复合格助词既具有和单一格助词同样的语法功能,又具备单一格助词所没有的功能,表达独特的语义;第四,日语复合格助词是日语非文学文本所不可缺少的表现形式,其研究成果有助于提高日语学术性和科技性文章等非文学文本翻译的准确性;第五,日语复合格助词在日语教学中属于难点,对日语复合格助词的研究将大幅度提高日语教学水平。

日语复合格助词这一研究选题是我在日语研究和教学实践中体会和总结出来的。在这方面的所有成果,都是我对大量日语语料进行分析得出的实证性结论。这些成果发表以后,得到了国内外日语语法界同行的认可。

国内外很多日语复合格助词的研究著作和论文都采纳了我的主要观点,引用了我的科研成果。日本大东文化大学教授田中宽所著《从复合助词的角度考察日语语法研究》 (2010)把我的7篇论文指定为参考文献;另外,日本东京外国语大学教授铃木智美等(2007) 等均大段引用我的科研成果,包括学术观点和语言材料。

二十多年来,我在日语复合格助词研究方面取得了一些成绩,主要成绩如下:

2002年12月,我的博士论文《日语复合格助词和汉语介词的比较研究》由北京大学出版社出版;2005年,该书获得第四届“孙平化日本学学术奖励基金”专著类三等奖(省部级);2005年,我撰写的学术论文《汉语介词“对于”和日语复合格助词“にとって”》 (2004年)获得第一届北京大学日本学研究卡西欧学术(论文)奖;2010年,我撰写的学术论文《日语复合格助词「にむかって」的句法特点与语义特征》(《外语研究》2009年第6期)获得2010年度北京大学卡西欧奖教金教师论文奖;2008年,我申报的“日语复合格助词在语法结构中地位的研究”课题,获准为2008年度教育部人文社会科学研究一般项目;2010年,经国家社科基金学科评审组评审,全国哲学社会科学规划领导小组审批,我申报的国家社会科学基金项目“日语复合格助词研究”获准立项;2015年11月,韩国日本语言文化学会向我颁发了“功劳牌”,表彰我在日语研究以及作为该学会海外评委所做出的贡献。 Lr2GPjjRdnlnDDRMwiIGAqO4aO/nN1IQON68DFWr12muXU3fYeCfnDCsJ25guTg4

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×