义和团运动高潮。
八国联军侵华战争。
《经国美谈》于1900年至1901年在《清议报》第36册至69册上连载,日本矢野龙溪(矢野文雄)原著,译者不详,至第19回中断。1903年商务印书馆也推出“说部丛书”本。叙古希腊齐武国志士驱除斯巴达、光复故土事。
《清议报》出版100册,梁启超发表《清议报一百册祝辞并论报馆之责任及本馆之经历》。“凡欲造成一种新国民者,不可不将其国古来误谬之思想,摧陷廓清,以变其脑质。而欲达此目的,恒须借他社会之事物理论,输入之而调和之。”“所以交换智识,实惟人生第一要件。而报馆之天职,则取万国之新思想以贡于其同胞者也。”
3月
《清议报》第37册刊载梁启超的题为《慧观》的文章,文中谈及“观滴水而知大海,观一指而知全身”的“善观者”时,即举“窝儿哲窝士”(华兹华斯)为例。
陈寿彭(绎如)翻译、薛绍徽(秀玉)女士笔录的房朱力士(儒勒·凡尔纳)《八十日环游记》,经世文社刊行,是第一部被翻译过来的科学小说。至此,晚清主要小说类型政治小说、侦探小说、言情小说、科学小说都已出现。薛绍徽后来还译有《格致正规》10卷,撰《外国列女传》7卷。
辜鸿铭译威廉·柯伯(W.Cowper)《痴汉骑马歌》,商务印书馆。译文为五言诗。
任廷旭翻译俄国克雷洛夫《克雷洛夫寓言三篇》,刊广学会《俄国政俗通考》。