本研究在功能语言学的视野下考察传信范畴在现代汉语中的表现形式,以及它在语言使用中和相关语言范畴的互动关联。
首先在评介国内外传信范畴领域已有研究的基础上(第2-3章),提出本研究对传信范畴核心义和引申义的界定,认为该范畴的核心意义是表达所言信息的来源和获取方式,而“可靠度”只是传信范畴暗含的引申义。判定传信语的标准除了意义标准外,还有两条句法标准:传信语不是主要谓语成分;它不能被否定或强调。然后较为全面地勾勒出汉语传信范畴系统的概貌,区分了专职传信语和兼职传信语(也叫传信策略)(第4章)。
汉语的传信范畴还不是语法范畴,专职传信语大多是词汇化而来,而兼职传信语多是借用其他的语言范畴。接下来的章节以此为线索,选取了具有代表性的专职传信语和兼职传信语来讨论汉语传信语的使用差异、演变形成方式,以及传信范畴与人称、体貌和情态等语言范畴的互动关联等问题。
第5章考察“据说”和“听说”这组具有相同传信意义的不同成员在语言使用中呈现出的差异。第6章论证了“人说”和“说什么”这两个相同类型传信语的不同演变形成方式。
汉语传信语的使用一方面会受到其他语言范畴的限制,另一方面有些传信策略又需要借助其他语言范畴的配合来表达传信意义,这是汉语传信范畴的重要特点之一。因此,第7-9章主要讨论汉语中具有代表性的传信策略以及它们与相关语言范畴的互动关联。其中,第7章主要考察人称范畴对传信语使用的限制,从信息知晓的角度对人称和传信范畴在话语互动中的不同表现给予解释。第8章以认识情态词“应该”为例,从句法和语义角度论证了汉语的认识情态词是用来表达传信意义的一种策略;另外,着重讨论了认识情态词“应该”需要配合体貌和人称等相关语言范畴来表达传信意义。第9章从引语的整体观出发,分别考察其组成部分引导句和引用句在语言使用中是如何表达传信功能的。
第10章尝试从互动语言学视角来研究传信范畴和会话话题生成之间的关系。传信范畴的使用在汉语会话话题生成的每个阶段、每个言者话轮中都有分布,它是会话话题生成的一种策略。传信范畴所体现的交际功能在不同的会话序列结构位置上也各不相同。
第11章是一个综述性的理论反思,主要从传信范畴的分类维度、传信范畴和认识情态范畴及意外范畴的关联、传信范畴的指示特性以及互动交际视角下的传信研究几个重要方面来探讨该范畴的研究方法问题,并对相关问题的研究进行反思。
最后第12章对整个研究的主要结论进行了总结,同时还提出汉语传信范畴值得进一步深入思考和探讨的问题。