购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

(三)概念混淆
——为什么不能说“华侨”是“华人”?

①《养生》杂志社出版增刊《健康之友》,现已售出3万多册。市邮局得到消息后,特地打来电话要求 征购 2万册。

[分析]

“征购”是指国家向个人征集购买,例如国家向农民征购粮食。个人或单位向出版发行部门预订购买叫“订购”。根据上下文来看,此句中的“征购”显然是“订购”之误。“征购”“订购”这两个概念的内涵不能混淆。此处应改为“订购”。

②上海新时装表演队造诣深,水平高,他们的表演华而不艳,美而不俗,恰到好处,这一点很值得以后的 效尤 者学习。

[分析]

“效尤”,语出《左传·庄公二一年》,意思是学坏样子。可是上海新时装表演队的表演,有益于丰富和美化人民的生活,绝不是什么坏样子。句中的“效尤”概念用错了,造成与作者原意相违,其原因是将“效仿”与“效尤”混淆了,可将“效尤”改为“效法”或“效仿”。

③这种油,每斤售价125元, 价值 偏高。

[分析]

“价值”是“经济学”中的概念,指凝结在商品中的人类一般劳动,不能用高低来表示。“价格”是价值的货币表现,可以用高低表示。句中的“售价”是指价格,不是指价值,这里把“价格”与“价值”混淆,误用为“价值”,应改为“价格”。

④在一家饮食店的墙上贴着的《服务公约》中写道:“对顾客 一视同人 。”

[分析]

“一视同人”显然是“一视同仁”之误。“一视同仁”的含义是对所有顾客不分男女老幼,职位高低都同等看待。而“一视同人”就只是不分男女老幼,职位高低,一律看作“人”,因同音而混淆“仁”与“人”,一字之差,其意大谬。

⑤那猫倒也 不孚人望 ,吃了不少的老鼠。

[分析]

“孚”,意思是为人所信服,“不孚人望”,意思是不为人所信服,但从句意来看,那猫显然是没辜负人们的期望。“孚”与“负”虽字音相近,却含义不同,可改为“深孚人望”或“不负人望”。

⑥她生在印尼,如今是法国籍……出生在国外的 华侨 是这样地热爱自己的祖国。

[分析]

“华侨”在句中用错了。华侨是指旅居国外的中国人,而已经入了外国籍,就不能称为华侨了,可以称为中国血统的外籍人,或称“华人”。华人是指取得所在国国籍的中国血统的外国公民。“华人”不能称为“华侨”,两个概念不容混淆,句中应将“华侨”改为“华人”。

⑦人们一向认为文章最忌仿效。仿人的作品,历来为人们所 不耻 。纵观古今,仿人之作却不乏其例。

[分析]

“不耻”是指“不以向人请教为可耻”,如成语“不耻下问”。句中“历来为人们所不耻”,解释不通。作者把“不耻”与“不齿”两个概念混淆了。“不齿”是指“不愿提到、鄙视”的意思,应将“不耻”改为“不齿”,才符合原意。

⑧我乘2月 19日夜间零点 24分的快车到桂林。

[分析]

“19日夜间零点”所表述的时间概念是自相矛盾的,这里是把“19日夜间”与“20日零点”混淆在一起;因为“19日夜间”不可能有“零点”,如有“零点”,那已属于“20日”的时限范围。如果说的是“19日零点24分”,就不应表述为“19日夜间”。

⑨上海机器制造行业把 富裕 的技术人员组织起来,投入新开发的项目。

[分析]

“富裕”是财物充裕的意思,如说“日子过得很富裕”。“富余”是足够而有剩余的意思,可说“富余的钱”“富余的人”。显然,句中把两个概念混淆了,误将“富余”用作了“富裕”。

⑩北京市中学自制智能教具展览会, 今天起 在北京市教育学院 开幕

[分析]

“今天起”表示一件事的开始,是一个没有终结的时间进程;而“开幕”只是指一个会或一个演出的开始,没有延续的意思。这两个概念在时间上是矛盾的,因此不能搭配使用。这里是把“开幕”与“展出”两个概念相混淆,一方面要表达“开幕”,另一方面又要表达“展出”,结果把概念用错了。应把“开幕”改为“展出”,或去掉“起”字。

该书 共分10类,包括250多种清真菜点。

[分析]

图书可以分类,但“该书”却无法分类。因为“该书”在句中是特指某一本书的单独概念,不能用分类法进行划分,只能将“该书”归入某类,或对“该书”的内容分类。从此句的上下文看,句中的“10类”不是指对书的分类,而是对书中“菜点”的分类,显然是把“该书”与“该书的内容”两个不同的概念混淆了。

⑫某监狱中32名犯人,认罪 伏法 ,积极改造,受到程度不同的减刑或奖励。

[分析]

“伏法”是指“被执行死刑”。“伏罪”或“服罪”是指“承认自己的罪过”。“服法”是指“服从法律的制裁”。根据句意,在“认罪”后并列的概念应是“服法”,不应用“伏法”。由于对同音异义词的忽略,将“伏法”与“服法”两概念的内涵相混淆,造成了表达的错误。

⑬五一节前,我系统成功地举办了一次隆重的集体婚礼,这种 集体结婚 的形式,最近在我市很盛行。

[分析]

“集体婚礼”,是指若干对夫妻在一起举办婚礼。第二句却把“集体婚礼”说成“集体结婚”,将“结婚”等同于“婚礼”,岂不大谬!“结婚”是指一对男女经过合法手续结合成夫妻,而“婚礼”只是指“结婚仪式”,两个概念岂能混淆。

⑭狗的 嗅觉灵敏度 早已盛名天下。

[分析]

“嗅觉灵敏度”这个概念,是表示动物(包括人)的嗅觉器官对外来刺激产生反应所达到的程度。就“嗅觉灵敏度”这个概念来说,它并没有具体表达嗅觉达到了什么程度。句中说的“嗅觉灵敏度”本身如何能盛名于天下?显然,这里是把“嗅觉灵敏度”和“嗅觉灵敏”这两个不同概念混为一谈了。

⑮这次英国“ 脱欧 公投”成功,意味着英国脱离 欧洲 将成为事实,英国未来发展前景也将充满变数。

[分析]

英国“脱欧”是指脱离英国于1991年参与签署的《欧洲联盟条约》所建立的欧洲联盟组织,不是指欧洲这片地域。句中将“欧盟”与“欧洲”混淆,造成把“脱欧”误解为“脱离欧洲”的错误。

[说明]

“概念混淆”是由于把两个含义相近或读音相同的词所表达的不同概念,在内涵和外延上没有严格区别而造成的逻辑错误。造成概念混淆的原因很多,上面列举的病例主要有如下几种情况:

1.误用近义词造成概念混淆(如例①“征购”与“订购”)。

2.误用同音字造成概念混淆(如例④“人”与“仁”)。

3.把两个反映不同对象的概念混淆(如例⑥“华侨”与“华人”)。

4.把两个表示不同时间的概念混淆在一起(如例⑧“19日夜间零点”)。

5.把反映事物的概念与反映该事物具体内容的概念混淆(如例⑪“该书”与“该书内容”)。

6.把两个同音异义词表达的概念误作为同一概念(如例⑫“伏法”与“服法”)。

“概念混淆”是一种常见的逻辑错误,主要原因是作者对反映比较接近的事物或现象的概念在内涵和外延上没有辨别清楚。避免此类语病,就要对使用的概念在准确把握其内涵和外延的基础上,注意对近义词、同音异义词等的区辨,才能将容易混淆的概念严格区分,并且注意结合上下文使其恰当。 UJp7PQBnAFcC2/Wviu1y8tI/fEfDI36L/LoOSqZ5VR31xqcN3A1OS8UEvxUR57cD

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×