购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

12.神仙斗法

原文

费无极,荆令尹之近者也。 [1] 郤宛新事令尹, [2] 令尹甚爱之。无极因谓令尹曰: [3] “君爱宛甚,何不一为酒其家?” [4] 令尹曰:“善。”因令之为具于郤宛之家。 [5] 无极教宛曰: [6] “令尹甚傲而好兵, [7] 子必谨敬, [8] 先亟陈兵堂下及门庭。” [9] 宛因为之。 [10] 令尹往而大惊,曰:“此何也?”无极曰:“君殆, [11] 去之! [12] 事未可知也。”令尹大怒,举兵而诛郤宛, [13] 遂杀之。(《韩非子·内储说下·六微》)

注释

[1]费无极:春秋时楚国的大夫费无忌。是楚平王宠信的臣子,进谗言迫害太子建,并杀掉伍奢、伍尚父子。后被令尹囊瓦所杀。令尹:楚国的相国称令尹。这时楚国的令尹是囊瓦,字子常。近者:亲近的人。[2]郤(xì)宛:字子恶,春秋时楚国的左尹,为人正直平和,被费无极陷害而死。新:新近,刚刚。事:为……做事。[3]因:于是。谓:对……说。[4]何:为什么。为酒:置酒,饮宴。[5]具:宴席。[6]教(jiào):教导,这里有教唆的意思。[7]傲:傲慢,盛气凌人。好(hào):喜欢。兵:指兵器。好兵:相当于说“好武”。[8]谨:小心慎重。敬:指敬畏,不敢稍有马虎、懈怠。[9]亟(jí):赶紧。陈:陈列,摆出来。堂下:指厅堂的阶下。及:到,达及。门庭:门指庭院的大门,庭指进入院门后到堂前的空地。[10]因:于是。为之:指按照费无极所说的去做。[11]殆(dài):危险。[12]去之:离开这儿。[13]举兵:率领军队。诛:讨伐。

译文

费无极是楚国令尹子常最亲近的人。郤宛刚刚开始为令尹子常做事,令尹非常喜欢他。费无极于是对令尹说:“您这么喜欢郤宛,为什么不在他家里举办一次酒宴呢?”令尹说:“好啊。”就派无极到郤宛家预备宴席。费无极授意郤宛说:“令尹非常傲慢,喜好兵器。您一定要小心认真地对待这事,预先赶紧把你的武备都陈列在厅堂的阶下直到庭院门口。”郤宛于是就照费无极说的办理。令尹到了郤宛家,看到眼前的阵仗,大惊失色,说:“这是怎么回事?”费无极(假装紧张万分,马上)说:“您现在非常危险,赶紧离开这儿!事情难以预料啊。”令尹勃然大怒,率领军队讨伐郤宛,于是杀掉了他。

解说

这则故事的情节并不复杂,费无极因为主子令尹子常宠爱郤宛,于是设计除掉政治上的竞争对手郤宛。他先建议令尹子常在郤宛家里搞一次宴饮活动,然后假装为郤宛着想,撺掇郤宛投令尹所好,把全部武备陈列出来,以此表示郑重和对令尹的尊敬。可是,当令尹光临郤家,看到从门口直到堂前那武备森严的阵仗,场面很不寻常,马上紧张起来。这时费无极两句含混而极有深意的话,就让事情的性质完全改变了,郤宛根本没有机会为自己辩解,莫名其妙地送了性命。

费无极受令尹宠信,就可以依仗这样的身份地位在楚国权力场中获取一定的利益。现在加入了一位新人,就必然分掉原本属于自己的一部分权力,他心有不甘,策划导演了一场除掉对手的戏。在权力场中,这种神仙斗法通常都是起因于权力斗争。之所以称为神仙斗法,是因为层出不穷的权力斗争,与人间凡事毫不相干。权力角逐场上刀光剑影、你死我活,在身处其中的那些老谋深算、出招狠辣的政客们心目中,民间疾苦、国家前途一类的事情都不是他们考虑的核心问题。韩非曾引用过据说是出自黄帝之口的一句话:“上下一日百战。”上下之间一日百战,却不是为了让老百姓过上富裕、平安、幸福的生活,而是为了争权夺利。由此也就不难理解,在这样的权力体系中,一个显而易见的事实是:想做官的人如过江之鲫,想做事的人屈指可数;会做官的人多如牛毛,会做事的人却是凤毛麟角。 Oef5s+h6avtKwitYvfNzRgvE1D88Mum4OTpvlhawAtWrN5gCWtf+WLZV79ecOBMf

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开