购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

9.活在恐惧里的王储

原文

楚成王以商臣为太子,既欲置公子职。 [1] 商臣闻之,未察也, [2] 乃为其傅潘崇曰: [3] “奈何察之也?”潘崇曰:“飨江芈而勿敬也。” [4] 太子听之。江芈曰:“呼,役夫! [5] 宜君王之欲废女而立职也。” [6] 商臣曰:“信矣。”潘崇曰:“能事之乎?” [7] 曰:“不能。”“能为之诸侯乎?” [8] 曰:“不能。”“能举大事乎?” [9] 曰:“能。”于是乃起宿营之甲而攻成王。 [10] 成王请食熊膰而死, [11] 不许,遂自杀。(《韩非子·内储说下·六微》)

注释

[1]既:不久。置:立。公子职:商臣的庶弟,即成王的姬妾所生的儿子。[2]察:仔细看清楚,搞清楚。贾谊《新书·道术》:“纤微皆审谓之察。”“察”是指为了了解真相而对已知但知之不详的事物进行深入的查证核实。[3]为:通“谓”。傅:此指辅佐和教导太子的官员。[4]飨(xiǎng):用酒食款待。江芈(mǐ):《史记》以为成王宠妾;《左传》杜预注以为成王之妹,姓芈,嫁到江国。[5]呼:怒斥声。役夫:供使役的人。此处为詈词,是当时对人的贱称。[6]宜君王之欲废女而立职也:“君王之欲废女而立职,宜也”的倒装,这种倒装句表达比较激烈的情感。[7]事之:事奉他,指公子职做君主后,商臣作为臣子为其做事。[8]能为之诸侯乎:字面义是“能做他的诸侯吗”,即接受公子职的分封。不过,《左传·文公元年》记载该事件时,此句是“能行乎”,则此句或应为“能之诸侯乎”,即能逃到别的诸侯国去吗?[9]举:发动,做。举大事:做大事。指杀掉成王自立。[10]起:调动。宿营:宿卫,护卫王宫。甲,指穿铠甲的士兵。[11]熊膰(fán):熊掌。熊掌煮熟需要比较长的时间,成王想以此拖延时间等待救援。

译文

楚成王把嫡长子商臣立为太子,过了不久又想改立公子职。商臣听到了风声,但没能确证是否属实,于是对他的师傅潘崇说:“怎样能搞清楚这件事呢?”潘崇说:“你出面宴请江芈,在酒席上对她不恭敬。”商臣听从潘崇的建议去实施,江芈对他的无礼非常愤怒,骂道:“呸,你这个下贱的东西!难怪君王要废黜你而改立公子职做太子。”商臣对潘崇说:“废立的消息是确实的。”潘崇问他:“你能事奉公子职做君主吗?”商臣说:“不能。”潘崇又问:“你能逃到别的诸侯国去吗?”商臣说:“不能。”潘崇说:“你能发动大事吗?”商臣说:“能。”于是调动守卫王宫的军队围攻成王。成王请求吃过熊掌再死,商臣不答应,成王就上吊自杀了。

解说

在上一则的故事里,郑昭向郑君揭示了因君主的纵情将导致太子的地位不稳,由此可知惶惶不可终日是太子生活的常态。故事并没有交代后来发生的事情。同在《内储说下·六微》篇的《说五》中,韩非收录了这样一则故事:“郑君已立太子矣,而有所爱美女欲以其子为后,夫人恐,因用毒药贼君杀之。”有学者推断,这则故事大概是郑昭劝谏郑君故事的后续。郑昭的劝谏并非无的放矢,可惜郑君没能听进去,结果又上演了一出宫廷常见的骨肉相残的悲剧。

本文这个故事又见于《左传·文公元年》,其中说到成王在立商臣为太子之前,曾向令尹(相当于相国)子上征求意见,子上说:“您正当壮年,宠妾众多,如果立了商臣再废掉,会生出祸乱。商臣这个人,眼睛像马蜂,声音像豺狼,是个残忍的人。还是不要立他做太子。”成王没有听从。整个事件的走向竟然完全如子上所料。

韩非讲了不少同类的故事,目的是要警示君主:“丈夫年五十而好色未解也,妇人年三十而美色衰矣。以衰美之妇人事好色之丈夫,则身见疏贱,而子疑不为后,此后妃、夫人之所以冀其君之死者也。唯母为后而子为主,则令无不行,禁无不止,男女之乐不减于先君,而擅万乘不疑,此鸩毒扼昧之所以用也。”(《韩非子·备内》)君主的后妃和已确立为继承人的太子在内心里都在盼着君主早死,因为男人到了五十岁,好色之心并未减退,但女性到了三十岁就青春不再,“以衰美之妇人事好色之丈夫”的结果必然是妇人逐渐被疏远,地位越束越低贱;即使自己的儿子已被确立为继承人,也无法保证君主不被新欢蛊惑而改立太子,这样“衰美之妇人”的处境就相当悲惨了。如果君主早死,自己的儿子继承了君位,从此彻底解除了被废的威胁,而且拥有“令无不行,禁无不止”的权势;同时形势倒转,“衰美之妇人”可以肆意享受男宠簇拥,从而“男女之乐不减于先君”。对于太子而言也存在相同的情形。后妃、太子都时刻生活在恐惧的煎熬里,杀夫弑父便成为最有利的选项。 WA068kUbawG2oqYumXN828F6TkwyxQrHBPQAmq4q4q3qkixDOboIgUmL2cvGe0vx

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开