购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

44. 修德忘名 读书深心
44. Do away with fame when striving for virtue and be wholly devoted when resolving upon study.

学者 要收拾精神,并归一路。如修德而留意于事功名誉,必无实诣 ;读书而寄兴于吟咏风雅,定不深心。

【中文注释】

① 学者:做学问的人。

② 实诣:实实在在的造诣。

【今文解译】

为学者修身治学贵在全神贯注,心无旁骛:如果一边修身一边却又惦记着事功名誉,就很难取得实实在在的成效;如果一边读书一边却又耽于吟咏风雅,就一定沉不下心来刻苦钻研。

【English Translation】

One who persuades virtue and knowledge should be of concentration and wholeheartedness. If he cares too much about success and honor while undertaking self-refinement, there would be no real attainment. And by the same token, if he is too interested in chant and elegance while learning, there would be no whole devotion. d+0EfCvSBJZL1+6liSeIv3vUDwpoFb2Fa5Cn5vpUZ2JdyrAIznXluf6QU6YvoyNl

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×