购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

19. 美名不独享 责任不推脱
19. When winning a good name, do not reap it all alone and when at fault, do not shift responsibility onto others.

完名美节,不宜独任,分些与人,可以远害 全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光 养德。

【中文注释】

① 远害:远离祸害。

② 韬光:敛藏光彩。此处可理解为自我收敛或自我约束。

【今文解译】

完美的名声和高尚的节操,不可自己一人独占,分些给别人,可以远离祸害,自保无虞。

遇到令人不齿的事情,名声遭人诟病,不可将责任全推给别人,主动承担点,有助于自律和提高自己的修为。

【English Translation】

When a person has won a good name for his moral integrity, it is better for him not to reap it all alone, but to mete out some of it to others, so as to keep possible harm at a distance.

When a person falls accidentally into a thing shameful in deed or fame, it is better for him not to shirk all duty onto others, but to undertake some of it, so as to discipline himself and nourish his own virtue. wf0joVFc4n/BuPkXS8ULEUUEr8hnGDhWtx0TDfwrTtE3bOrieupSLR6cpIRmpz2V

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×