购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

14. 脱俗成名 减欲入圣
14. Get rid of vulgarity, and you will become a man of celebrity;decrease the desires for fame and wealth, and you will enter sainthood.

作人无甚高远事业,摆脱得俗情便入名流;为学无甚增益功夫,灭除得物累 便入圣境

【中文注释】

① 物累:心为外物所累。

② 圣境:至高无上、超凡脱俗的境界。

【今文解译】

做人并不需要建立什么了不起的功业,只需摆脱庸俗之气,人便可以跻身名流。做学问没什么奥秘和诀窍,只要不为功名利禄所累,人便可以进入圣贤的境界。

【English Translation】

A good personhood does not count on how terrific one’s exploits are; so long as doing away with vulgarity, one will surely become a man of great celebrity.The pursuit of knowledge needs no help of magic means; so long as shaking off the yoke of fame and wealth, one will certainly enter sainthood. NyXLznGVWL7QclsW9r1S5PX9j4S0gHLB08LVshP7DbSLg5bDhwGiYgpz4iy8mpqB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开