购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

9. 静坐观心 真妄毕现
9. Sit quietly in meditation, and you will perceive both the true character and the distracting thoughts.

夜深人静独坐观心 ,始觉妄穷 而真 独露,每于此中得大机趣 ;既觉真现而妄难逃,又于此中得大惭忸。

【中文注释】

① 观心:观察自己的心性,即反省自悟。佛教主张的修为之法。

② 妄穷:妄,非分或越轨的念头;穷,穷尽,消失。

③ 真:本性中真实自然的东西。亦作本真。

④ 大机趣:自然的乐趣。

【今文解译】

夜深人静,独坐观心,一开始总会感觉到心里的非分之想都消失了,而本性中真实自然的东西流露出来了。每当于此,心中就深受鼓舞,仿佛悟得了人生的真谛。可是,继而发现自己并未因为本真的流露而摒弃那些非分之想时,心中又不免十分惭愧。

【English Translation】

When you sit alone introspecting in the quiet of late night, you will first, from the bottom of your heart, perceive the disappearance of the distracting thoughts and then the appearance of the true character. Every time at this moment you will be rejoiced to find that you have comprehended the real meaning of life.But when you are aware that the true character can not take the place of the distracting thoughts, you will feel quite ashamed of yourself. IqwSpjJlj5Ab41z8egp1gob92SaU34q1c4PF4RxXgkuRE79Q52d21/fv/lEmdSV5

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×