购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Confidence

相信、信任、信赖、信用、自信

对能够共享机密的伙伴的信任

拉丁语中“fidere”的意思是“信赖”,由“fidere”这个词引申出表示“忠实”的“fidelity”这个词。“Fidelity”加上意思是“共同”的前缀词“con-”就演变为“confidentia”。这个拉丁语的意思是“信赖”,进而演变为“confidence”,意思是相信、信任。“Confidence”的形容词是“confidential”,意思是“非常信任”,从这一原意引申为机密的、秘密的之意。

表示“信”的英语词有三个,分别是“trust”“confidence”“credit”,如果勉强与日语一一对译的话就是信赖、信任、信用。这三个词之间有微妙的区别。

第一,这三个词的区别表现在和实际业绩的关系上。“Trust”是指即便没有过去的实际业绩也相信,而“credit”是根据过去的实际业绩才相信的,而“confidence”则是位于二者之间。

第二,这三个词的区别表现在和对象的关系上。“Trust”是指与人有关,“credit”是指与金钱有关。从这一点而言,“confidence”略微偏向“trust”,也就是说是对人的信任。

第三,这三个词的区别表现在和自己的关系上。“Trust”和“credit”没有“自信”的意思,只有“confidence”能以“self confidence”的形式单独表示“自信”。

第四,这三个词的区别表现在和秘密的关系上。“Trust”和“credit”和秘密没有关系。只有“confidence”以形容词“confidential”表示“秘密的”的意思,这一点令人感到不可思议。这才是理解“confidence”的关键所在。

公司里有很多机密事项,如新商品的信息、M&A信息、公司整体战略的信息等。特别是在人事部门,大部分文件都属于机密。因此,在复印时和发邮件时要十分小心。机密文件是指“只有在非常有限的成员之间共享”的文件。

然而,有时候机密内容会到处泄露。比如以“这事情只是在这里讲”“这话只能跟你说”这种形式到处宣扬。这些话的言外之意是“我相信你不会对别人讲出这个信息,以及这个信息是我说出去的”。反过来说就是通过交换机密信息确认“我把你当作自己人”。检验真心——把某人当成自己人的石蕊试纸是各自拥有的机密信息。尽管别人对你说“我相信你”“你是自己人”,如果不和你共享机密信息的话,你们的关系和信任也就到这个程度而已。

罗萨波斯·莫斯·康特(Rosabeth Moss Kanter)说“confidence”可以分为几个层次。笔者以此为线索按照自己的理解进行了整理,可以画出四个大小不同的同心圆。位于中心的是关于自己的信任。这就是自信。自信的外侧是对内部人的信任轴,也就是相互信任。进而,其外侧是针对内部系统的信任,再外侧是对外部的信任。“Confidence”具有下述性质:圆以自己为中心向外部一层一层扩展。因此,可以认为只有“confidence”才有“自信”这个含义,能够通过秘密来确认“自己人”的范围。

罗萨波斯写道:“Confidence能够给组织带来连胜。”“Confidence”是伙伴的佐证,内部人团结一致可以获胜,如果获胜的话,内部会更加团结,从胜利走向胜利。笔者认为这才是“confidence”这个词有“con-”这个前缀的主要原因。 HbLymPHv3vdEVthZn/fW4QvdAIt0Hs/M9VF4Ozsf+h5eFLWlHrPdfndpLWZiSbE8

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×