购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Complexity

复杂性、复杂的东西

混乱的状态

“Complexity”的词根是“plex”,“plex”的词根是拉丁语“plectere”,意思是织入、编入。或者说“plex”的词根是表示“重叠”的拉丁语“plicare”。“Complex”是“plex”和表示“共同”的前缀词“com-”组合起来形成的,它的意思是相互交织、重合,不容易分解、分析的样子。“Complex”有时表示“复合性设施”,“complexity”是“complex”的名词形式,在科学领域翻译成“复杂系统”。

有人认为“complex”是自卑、劣等感的意思,这种观点是不正确的。“Complex”在日本成为屡屡被误解的词汇的典型。表达“自卑”或者“劣等感”这个意思的正确英语是“inferiority complex”,意思是“因为处于劣势而导致的一种复杂的心情”。

“Complex”的名词形式是“complexity”。当然,“complexity”和自卑、劣等感没有任何关系,通常翻译成“复杂性”。与其说是“杂”,不如说是处于一种相互交织的状态、相互发生关系的状态、混乱的状态。

在商业领域,错综复杂的情况与日俱增。M&A现象经常发生,全球化正在加速。在信息通信技术这个领域有突破的话,也会促进其他领域的突破。这些领域都会相互发生作用,导致领域、技术等越来越复杂。

事物处于简单的阶段时,不需要进行管理,需要管理的是复杂性高的事物。努力解开一团乱麻、减少复杂性就是管理。

企业中的个人,在职务晋升后会被赋予更大、更重要的工作,业务上的复杂程度也会相应增加。在将一定的商品销售到一定的区域的过程中,只要考虑增加销售量就可以了,这在某种意义上来说是简单的。然而,一旦升任分店店长的话,所负责的商品种类就会多起来,区域的情况也会变得更为复杂,必须通过综合性经营手段应对采购、制造、营销、会计等相互关联的各种功能。

如果升任管理职位的话,复杂性会进一步提高。人有两种含义:其一,人是他人、别人,自己说的话别人是不会听的;其二,人就是人类。人类都有自己的具体情况、背景,都有复杂的感情。

管理一个组织就更复杂了。仔细观察“组织”这个汉字词汇,就发现里面写着“有组合、交织的东西”。因此,组织复杂也是理所当然的。

本来,工作、人、组织就很复杂,这些要素组合在一起的话,就会交织成复杂奇怪的人际关系。如上所述,如果将复杂的事物放任不管的话,会呈几何级数增加。解开了一个头绪,那边又搅和在一起,按倒了葫芦起了瓢,解决复杂性是很困难的。所谓的“一团乱麻”就是“complexity”的本质。

“Complexity”的词根是“plexus”,“plexus”的另一层意思是被包起来、被拥抱的意思。笔者认为“plexus”意味着宰相肚里能撑船式的领导,通过包容有时候也能解决复杂性。 oH2/TKFB0ShyQxLMGOaRvtnW6nBb+zPJ8WrBWqZAC36i/H4mhslQ7tMqeaX7wnPl

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×