购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Assertiveness

恰当的自我主张

传递想法的魔药

“Sert-”的意思是“连在一起”,其词根是拉丁语的动词“serere”。“As-”是表示“朝着、向”的前缀词。因此,“assert”本来是“和(自己的主张、说法)连在一起”的意思,转义为“主张权利”。“Assert”的形容词“assertive”中有两个名词形式:其一,“assertion”,能言善辩;其二,“assertiveness”,能够说出想说的话,给人的感觉良好。

遗憾的是,在日语中没有与“assertiveness”这个单词完全对应的词汇。“Assertiveness”的意思是“很爽快地表明自己的想法”,虽然态度礼貌,但是清清楚楚向对方传达自己该说的事情,虽然尊重对方,但是该说的话也要说。

“Assertiveness”是能力强的人的共同特征。“Assertiveness”的上述意思乍一听觉得没什么,但是实际上做到这一点并不容易。这一点日本人更难做到。在日本提倡“阿吽之息”,即与大家保持步调一致最重要,而且日本人经常受教育要谨言慎行,因此很不习惯直截了当说出想说的事情来。但好在“assertiveness”这种能力是可以在后天获得的,如果掌握了这种能力,自己就会被日本社会、组织接受,也容易生存下去。

“Assertiveness”并非“aggressive”(好争斗的),也并非“non assertive”(非自我主张型的),而是位于这二者之间,非常微妙。“Aggressive”积极得有点过头,给人的感觉是攻击性的,缺乏替对方着想的意识,不愿站在对方立场上考虑问题,强硬地否定对方,我行我素,强迫对方接受自己的意见。“Aggressive”这种态度的前提是“你错了+我是正确的(You are wrong,I am right)”。

相反,“non assertive”则是逆来顺受,把自己的真心话烂在肚子里不说出来。笔者将这种态度称作“磨磨叽叽交流型”。乍一看,这种人属于替别人着想的那种人,但是总是把自己的不满憋在心里,总有一天会爆发出来的,而且会转化为“aggressive”。造成这一结果的根源在于“你是正确的+我是错误的(You are right,I am wrong)”。

既非“强加于人交流型”也非“磨磨叽叽交流型”就是“assertiveness”。“Assertiveness”的大前提是“你是正确的+我也是正确的(You are right,I am right)”,一面照顾到对方的立场和心情,一面向对方直率地传达自己的心情和想法。

松任谷由实有一首歌叫作《魔药》,里面有句歌词非常有名,是“想要的东西就要明说想要,这样才能得到”(收在其1978年的唱片集《流线型'80》里)。这句歌词可以看作“assertiveness”的典型例子。在“assertiveness”中掌握率直和礼貌的平衡,这样的话,你就会成为一个给人感觉很好的人,受到好评。商务活动最终也会变得顺利,更重要的是自己的心情也会变得轻松、快乐,一切都会进入良性循环。

人常说“说起来容易,做起来难”,如果做到上述这一点的话,应该就不会心累了。不过“assertiveness”是可以在后天获得的,只要记住几个要领,在日常生活中进行实践的话,是可以掌握的。因为原理非常简单,首先在和别人的会话中,经常用“我”这个人称代词。笔者将此称作“I communication”(“我”式交流法)。在日语中,第一人称经常省略,因此做起来很难。但是,在会话中要有意识地使用“我”。这样的话,你说出的想法就明确成为你的想法,谁都不会去否定的。如果对方对你的主张说“你这样说不对”,就会吵起来,对方不敢轻易否定你。

向别人说自己的想法时要加上目的、理由,这样你实现自己想法的可能性就会进一步提高。这是因为如果你有理由的话,对方很难否定你所说的事情。如果没有理由的话,你就和对方说:“虽然理由不充分,但是我希望你这样做。”然后,你再进行思考,向对方提出解决方法:“我希望你这样做。为什么这么说呢?……如果不行的话,这样做怎么样?”如果你试着这样说的话,肯定会奏效,这确实是“魔药”。 ghaCdx0eOu1ZEX3Bol/bYi9j/kZH/H3L2lDq4IONPKNUuG8KEPe1Xvi7m9jDSGhk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×