购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五章

天地不仁 a ,以万物为刍狗 b ;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐籥乎 c ?虚而不屈 d ,动而愈出 e 。多言数穷 f ,不如守中 g

【注释】

a不仁,指谈不上有什么仁爱之心。下句同。天地无心于万物,任其自生自灭;圣人无心于百姓,听其自作自息,所以说天地、圣人“不仁”。

b刍狗,用草编扎成狗的形状,古代祭祀时所用。用时并非出于珍爱,用后即弃也并非出于憎厌,故用来比喻天地、圣人之于万物和百姓的任其自然。

c橐籥(tuó yuè),古代冶铸所使用的鼓风器,以皮革制成,状如布袋。

d虚,指橐籥虚静而不鼓动。屈,竭。

e出,当为“屈”之古字。老子主张持守虚冲,不主张有所作为,故以橐籥为喻:橐籥虚静不动而不见屈竭,愈是鼓动反倒愈见屈竭,所以说不如守冲。以往皆释此“出”字为鼓风之出,认为是比喻愈动而愈益生生不息,如此,则与“道冲”“不如守中(冲)”等无为思想相悖,故不可从。

f言,指说教、议论。帛书甲、乙本作“闻”。数,指命数。穷,困迫,处境艰危。

g中,通“冲”,指虚静无为。

【译文】

天地无所谓仁爱,它看待万物如同祭祀用的草狗,只是任其自生自灭;圣人无所谓仁爱,他看待百姓如同祭祀用的草狗,只是任其自作自息。

天地之间,不正像那鼓风袋吗?虚静不动,它不会竭尽;越是鼓动,倒越会衰瘪。议论说教太多,命运就会困窘,不如持守着无为虚静。 GPArW977Q7gJ60VAPN9U66J3flLT57cPUcmbCWJcqXW6+W8wdGaIFpIKak4HgWQx

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×