江汉思归客,乾坤一腐儒。
片云天共远,永夜月同孤。
落日心犹壮,秋风病欲苏。
古来存老马,不必取长途。
On River Han my home thoughts fly,
Bookworm with worldly ways in fright.
The cloud and I share the vast sky;
I’m lonely as the moon all night.
My heart won’t sink with sinking sun;
Autumn wind blows my illness away.
A jaded horse may not have done,
Though it cannot go a long way.
我是在江汉一带想家却不能回的漂泊者,我是茫茫天地间一迂腐的书生。
看着天上飘忽的浮云,感觉心与浮云一样无依。守着一夜清冷的月亮,感觉人和月亮一样孤单。
就算人已暮年,雄心壮志依然在。就算人生已秋,依旧感觉病体在好转。
自古以来那些养着老马的人,不是为了它能跑多远的体力。我虽然年老又多病,还是可以有所作为。
此诗为唐朝诗人杜甫五十七岁时所作。大历三年(768年)正月,杜甫离开夔州,辗转于湖北江陵、公安等地。此时的杜甫历经磨难,北归已经无望,且生活日益困窘。长期漂泊无定的生活让杜甫感慨万千,遂写下此诗。