购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

江汉

杜甫

江汉思归客,乾坤一腐儒。

片云天共远,永夜月同孤。

落日心犹壮,秋风病欲苏。

古来存老马,不必取长途。

On River Han

Du Fu

On River Han my home thoughts fly,

Bookworm with worldly ways in fright.

The cloud and I share the vast sky;

I’m lonely as the moon all night.

My heart won’t sink with sinking sun;

Autumn wind blows my illness away.

A jaded horse may not have done,

Though it cannot go a long way.

我是在江汉一带想家却不能回的漂泊者,我是茫茫天地间一迂腐的书生。

看着天上飘忽的浮云,感觉心与浮云一样无依。守着一夜清冷的月亮,感觉人和月亮一样孤单。

就算人已暮年,雄心壮志依然在。就算人生已秋,依旧感觉病体在好转。

自古以来那些养着老马的人,不是为了它能跑多远的体力。我虽然年老又多病,还是可以有所作为。

此诗为唐朝诗人杜甫五十七岁时所作。大历三年(768年)正月,杜甫离开夔州,辗转于湖北江陵、公安等地。此时的杜甫历经磨难,北归已经无望,且生活日益困窘。长期漂泊无定的生活让杜甫感慨万千,遂写下此诗。 EVSwZxTwwvrZ80ZIjEdPPK0Th42l5a+vceUCwV/KUlh2sS+s7ztO1cpoflARakOk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×