端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
傭 刓 抱水含满唇,暗洒 苌 弘冷血痕。
纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松 麝 薰。
干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!
The mason of Duanzhou has marvel-doing hands,
Whetting his knife to carve blue clouds, aloft he stands.
He grinds the stone in order to make an inkwell;
Violet flowers look dim like cold blood shed pell-mell.
Black flowers seem like spring at noon behind the screen;
The pine-soot ink steeped in water smells like musk keen.
Smooth, water-proof, flat and heavy, it stands steadfast;
Like autumn bright its color, rain or shine, will last.
Your brush will make no noise when on paper you write.
Could the inkstone of Confucius give such delight?
那端州砚工技艺精湛,巧手如神。水天相映,他们在水边磨刀如踏天而行;天水相合,他们在水边采石如上天割云。
那砚台削磨均匀,雕刻细腻。砚台蓄水,如诗书满唇。砚纹隐约,如见苌弘留下的碧血印痕。
晴日试墨,那书房纱帐内墨香渐弥,多像春天缓缓而归;那砚台里轻研而至的墨沫,多像松烟、麝香的芬芳约了又约。
细细看,砚台干而腻、薄而重,形质俱佳。墨锭入砚,研磨均匀稳定。墨色明净,书画不染不晕,如秋天的天空澄澈不见纤尘。
静静听,饱蘸墨汁的毛笔落在纸上,轻微细碎的走笔声,多么悦耳,多么清新。在它的面前,那又大又粗糙的孔砚哪里还值得一提。
端州石砚造型美、雕琢精,唐代已负盛名。诗人见杨生有一青花紫石砚,欣然写下此赞美诗。写砚,以写墨、笔、纸为衬,烘托青花紫石砚的美。全诗如叠涧湍湍,诗句络绎,字字精炼,酣畅淋漓。
李贺(约790—约817年),字长吉,汉族,河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人,与李白、李商隐称为唐代三李,是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。因长期抑郁感伤,二十七岁英年早逝。著有《昌谷集》。