购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

解语花·上元

周邦彦

风销 jiàng ,露 红莲 ,花市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香 shè

因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。

Intelligent Flower Lantern Festival

Zhou Bangyan

The candle flames redden the breeze;

The lotus lanterns seem to freeze.

The sky brightens the fair and the fair the sky.

The tiles are steeped in moonlight

When fleecy clouds disperse in flight,

The Moon Goddess would come down from on high.

In elegant dress appear

The southern maidens tender

With waist so slender.

The drums boom far and near,

The crowd’s shadows rise and fall,

Fragrance wafts over all.

I remember the capital’s lantern night:

A thousand doors overwhelmed with light,

People made merry in laughter.

From golden cabs silk handkerchiefs dropped down,

The gallants ran after

The cabs as dim dust raised by steeds in the town.

But years have passed

Now I see only for my part

With an unfeeling heart

How time flies fast.

The cabs will not come back again

And people have sung and danced in vain.

通明的烛焰在风中被慢慢销蚀,夜露浸湿了莲花灯,街市上灯火辉煌,交相辉映,又是一年元宵到。

皎洁的月光在屋瓦上流泻,淡淡的云层散去,仿佛光彩照人的嫦娥翩然欲下。这些南方的美女们,个个都细腰如柳,穿着素淡雅致的衣裳,却是掩盖不住她们秀美的容颜、窈窕的身姿。大街小巷上,到处都箫鼓喧腾,人影攒动,满路上都飘散着脂粉的香气,怎一个心动了得。

不由得又想起了当年在京师见过的花灯之夜,千家万户都无一例外地在各自的门前张灯结彩,那璀璨的灯火,迅即便将一整座城池照耀得如同白昼般清朗明丽。整个东京城的百姓几乎倾巢而出,大家结伴游赏在挂满花灯的大街小巷,每个人的脸上都挂着笑容。

香车上不时有女子往车下扔着罗帕,那是因为她们遇见了心仪的男子。乍然相逢,两情相悦,必有血气方刚的风流少年骑着马,暗暗尾随着香车一路同行,所过之处,都是马蹄扬起的尘土。每年的元宵节都是那么热闹非凡,只可惜,历尽沧桑的我,已经无复旧日嬉戏游冶的情怀,更没有心思去学那小儿女的模样惺惺作态。

夜渐渐深了,我再也无心观赏这灯月交辉的景象,亦无意流连于追欢逐爱的风情,就乘着车子赶紧回到了官邸。人啊,纵使高兴到了极致,那狂欢达旦的歌舞也终有了尽的时候,与其灯阑人散,扫兴归来,还不如早点离开热闹的场合,留不尽之余味,一个人默默咀嚼的好。

关于这阕词的具体创作地点和时间,历来就有各种异说。清人周济《宋四家词选》谓是“在荆南作”“当与《齐天乐》同时”;近人陈思《清真居士年谱》则以此词为周邦彦知明州(今浙江省宁波市)时所作,时在宋徽宗政和五年(1115年)。 NT1p6Hl0RoUkiW4rS0ziyaNry0/KJow25lC/Wtn7dk9pxCybGjuElxtezFDaQsHc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×