何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也 飕 飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。
年事梦中休。花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住。漫长是、系行舟。
Where comes sorrow?Autumn on the heart
Of those who part.
See the banana trees
Sigh without rain or breeze!
All say that cool and nice is night,
But I won’t climb the height
For fear of the moon bright.
My years have passed in dreams
Like flowers on the streams.
The swallow gone away,
In alien land I still stay.
O willow twigs, long as you are,
Why don’t you gird her waist and bar
Her way from going afar?
怎样才能合成一个“愁”字,是离人的心上加个秋。纵然是秋雨停歇之后,芭蕉也会因为飕飕的秋风,而发出凄怆的声响。别人都说是晚凉时的天气最好,可我却害怕登上高楼,只因为那皎洁的明月光,会让我滋生思念的忧愁。
光阴荏苒,往昔的种种情事,都仿若在梦中悄悄地溜走了,就像是飞花落在烟波浩渺的流水上,随波逐流,却不知道终究要流到哪里去。群燕已经飞回南方的故乡,只有我还滞留在异乡作客,那丝丝的垂柳不能系住佳人的裙带,却牢牢地拴住我的行舟,奈之若何。
吴文英的这阕《唐多令》写的是羁旅怀人。全词字句不事雕琢,浑然天成,在吴词中堪为别调。此词就内容而论可分两段,然与词的自然分片却不相吻合。
吴文英(约1200年—约1260年),字君特,号梦窗,晚号觉翁。四明(今浙江省宁波市)人,终生不仕,曾在江苏、浙江一带当过幕僚。南宋词人。
他的词上承温庭筠,近师周邦彦,在辛弃疾、姜夔词之外,自成一格。注重音律,长于炼字,雕琢工丽,张炎《词源》说他的词“如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段”,而尹焕《花庵词选引》则认为“求词于吾宋,前有清真,后有梦窗”。