购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

召南·采蘩

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

The Sacrifice

Gather southernwood white

By the pools here and there.

Employ it in the rite.

In our prince’s affair.

Gather southernwood white

In the vale by the stream.

Employ it in the rite

Under the temple’s beam.

Wearing black, gloosy hair,

We’re busy all the day.

With disheveled hair

At dusk we go away.

你去哪里采白蒿,去水边的小洲,飘着白雾的湖沼。

采来白蒿有何用?放在公侯家的祭桌上。

你去哪里采白蒿?在那湍急的山涧中。

采来白蒿有何用?呈在公侯家的祖庙里。

你鬓间珠翠闪闪,为家中事务从早忙到晚。

你的黑发繁茂如森林,直到深夜你才回到家里。

通常说,这首诗描述公侯夫人亲力亲为于家族祭祀。是辛劳,也是荣誉,就像《红楼梦》里的王熙凤,累并快乐着,亲手操持家族中的仪式,才会感到被全面接纳。 cibigoRAFWoNTvsCd6X5faBCPzC863d1iwRp1xI84oqHVzsoMJbOPtWgzLdXuTxa

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×