购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

曹风·下泉

冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞 shī 。忾我寤叹,念彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。

The Canal

The bushy grass drowned by

Cold water flowing down,

When I awake, I sigh

For our capital town.

The southernwood drowned by

Cold water flowing down,

When I awake, I sigh

For our municipal town.

The bushy plants drowned by

Cold water flowing down,

When I awake, I sigh

For our old royal town.

Where millet grew in spring,

Enriched by happy rain;

The state ruled by the wise king,

The toilers had their grain.

地下泉水凛冽奔涌,浸润稂草纵横丛生。

我午夜梦回,一声叹息,怀念昔日周朝的京城。

地下泉水凛冽奔涌,浸润蒿草铺天盖地。

我午夜梦回,一声叹息,怀念昔日周朝的京城。

地下泉水凛冽奔涌,浸润蓍草生之不息。

我午夜梦回,一声叹息,怀念昔日周朝的京城。

那时黍苗茂盛,阴雨灌溉。

四方心中有天子,这是郇伯的功劳。

“见证历史”很可能不是一件愉快的事。你眼看着一个个时代在眼前消失,曾经辉煌与荣光的城市,变得一片萧条;好像自己的人生里有些东西,也随之枯萎了。而野草只顾放肆生长,向你炫耀天地的无情。

对于诗人来说,周朝不只是一座城市,还是一段生命,看着它没落,心中忧伤。 wg8qSQ5reKTxs/A8xQuGdXyz9GJZH0UV+NOuVOZX9icOYEuPkCGThVRn5U8Kgq12

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×