驷 驖 孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时 辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。 輶 车鸾镳,载 猃 歇骄。
Holding in hand six reins
Of four iron-black steeds,
Our lord hunts on the plains
With good hunters he leads.
The male and female preys
Have grown to sizes fit.
“Shoot at the left!”he says;
Their arrows go and hit.
He comes to northern park
With his four steeds at leisure;
Long and short-mouthed hounds bark
In the carriage of pleasure.
四匹黑马,强壮如铁铸,六根辔头,挽在手中。
公爷最宠爱的那个人,陪他一起狩猎。
兽官放出一群野兽,有牝有牡,肥美健壮。
公爷下令朝左走,放箭立即有收获。
狩猎归来游北园,四匹马终得安闲。
车轮轻捷,铃儿脆响,猎狗蹲在车上,目视前方。
一场顺利而快乐的狩猎。公爷带上最喜欢的人,兽官放出早就准备好的野兽,一出手就有收获,狩猎归来还有余力去北园游览。虽然少了一点惊心动魄,但处处都是正中下怀。据说这首诗是赞扬秦襄公的,读下来只觉得羡慕有余,赞扬不足。