执法人员发现,经历过暴力犯罪的受害者(如绑架或是袭击)很少会用“我们”这个词。相反,他们会将事件中的犯罪者与他们本身分隔开来,他们会将袭击者称作“他”或“她”,将自己称作“我”。例如,他们不会说“我们上了车”,他们更倾向于这样表述:“他让我上车。”他们不会说“我们停下来加油”,而会说“他停下来加油”。一段叙述中如果掺杂大量的这种词,如“我们”,那么就可能暗示了一种心理上的亲近(当然,这在犯罪中是不太可能的),也可能暗含一种协作甚至是合作关系。
我们可以看看这种心理在日常生活中的积极应用。约会结束后,杰克和吉尔走出一家餐馆,吉尔问道:“咱们把车停在哪儿了?”这是一个很简单的问题,但吉尔用的是“咱们”而不是“你”,这表明她已经逐渐认可杰克并将他们看作一对情侣。而如果问的是:“你把车停哪儿了?”这不一定暗含冷淡之意,毕竟这确实是杰克的车,但如果将“你”换成“咱们”,毫无疑问其潜台词就是:我对你很有好感。
每当我与情侣们交谈时,我常常注意到他们的对话中几乎不会出现“我们”这个词。研究表明,喜欢使用合作性语言(如“我们”)的已婚夫妇相较于喜欢使用个性化语言(如“我”)的夫妻,其离婚率更低,而且对婚姻的满意度更高。 研究也证实,这种代词的使用与夫妻对分歧和危机的处理之间有着很强的相关性,这足以预示他们是选择团结协作还是各行其是。 第二人称类词语的使用(如“你”)也可能意味着一种不明说的挫败感或是一种毫不掩饰的攻击性。在对话中,有人会说:“你得给我搞清楚。”这句话传达了一种明显的敌意以及一种“单挑”意味的思维倾向。然而,“我们得搞清楚这个问题”却暗含一种“我们”与问题之间是对抗关系的意味,可以说是一种对于共同责任和合作的假设。
你能猜出以下两人哪一位的婚姻状况更惨吗?
A:“我们的婚姻出了问题。”
B:“婚姻出现了问题。”
B不单单是与他的妻子存在隔阂,他甚至已经将其完全排除出他们的婚姻。在他眼中,他的妻子与外人似乎没什么两样。其他的案例比比皆是:当着配偶的面将孩子称作“我的孩子”而不是“我们的孩子”,将住宅称作“我的房子”或“我的卧室”,简简单单的称呼就反映出一个人思考问题的视角。同样,若是涉及一些糟糕的事情,一位盛怒之下的丈夫可能会这样质问他的妻子:“你知道你儿子上课时干了什么吗?”然而若是有什么好事,可能其措辞就是这样的:“你知道我们的儿子今天上课干了什么吗?”与上文所提到的一样,随便一句话并不能说明什么(其实这些语句都可能预示着某人此刻极其愤怒或沮丧,但并不涉及婚姻本身),但前后一致的句法模式是能够说明一些事情的。
句法的影响与应用已经延伸到了商界。研究表明,如果员工习惯将他的公司称作“那个公司”或“这个公司”,而不是“我的公司”或“我们的公司”,将同事们称作“他们”而不是“我的同事”,这意味着这个公司极有可能士气低落、离职率高。 在体育行业也是如此,你可以从一个人的语言之中分辨出他是不是一棵墙头草,当他支持的球队赢得比赛,他们会兴高采烈地宣布:“我们赢了!”但当球队输球,他们则会这么说:“他们输了。”为何会如此呢?因为人称代词“我们”通常会用在积极的语境之中。