冻得瑟瑟发抖的小银和我行走在傍晚时分的村庄里,我们穿过笼罩在深紫色的昏暗阴影中的穷街陋巷,去往那条已经干涸的小溪。与此同时,一群穷人家的孩子正在玩一种老套的游戏:他们装出一副乞丐的模样,作势吓唬人。一个孩子把袋子往头上套,另一个人说不能向外偷看,其他孩子就装成腿跛……
然后,这些性情不安分的孩子们,仅仅是因为勉强有衣服和鞋子可穿,勉强吃到了只有他们的母亲才知道是从哪里得来的东西,他们便想当然地相信自己已经贵为王子了。
“我爸爸有一块银表。”
“我爸爸有一匹马。”
“我的爸爸,有杆猎枪。”
小银唤醒了还在沉睡的黎明,可是猎枪却消灭不了饥饿,马匹却将人引入不幸的境地。
过了一会儿,他们围成一个圈子。在茫茫夜色中,有一个说话口音与众不同的陌生女孩,是从外地来的,她是巴哈罗·贝尔德的外甥女,她的声音细微,活像背光的阴影里的一注澄澈的清泉,她以傲人的语调叙述并歌唱,如同一位高傲的公主:
我是一个小寡妇啊,
雷奥伯爵的小寡妇。
……唉,是的!唱吧,梦想吧,可怜的孩子们!很快,在你们的青春露出曙光并普照天际的时候,春天就会戴上冬天的假面具来作势吓唬你们,像刚才孩子们扮演的乞丐一样,把你们唬得一愣一愣的。
“我们走吧,小银……”