下面是五份翻译学术期刊的简介及发文数量统计分析。
1. Babel: International Journal of Translation (以下简称 Babel ),创刊于1954年,是最早的翻译专业期刊,也是国际译联会刊。
2. Target: International Journal of Translation Studies (以下简称 Target ),由吉迪恩·图里(Gideon Toury)于1989年创刊,其编委成员均为世界一流的翻译研究专家。
3. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice (以下简称 Perspectives ),由丹麦哥本哈根大学翻译及词典学研究所编辑,是国际主流翻译期刊之一。1996年第1期为中国专刊。
4. Translation and Interpreting Studies 创办于2006年,是美国口笔译研究协会会刊。
5. Translation Spaces 创刊于2012年,是一本在美国出版的多学科、多媒体、多语种翻译学术刊物。
由表1.1可见,西班牙、中国、美国、英国的发文量明显高于其他国家,四国的文章总数占表中国家发文总量的76.2%,可认为是国际翻译研究界的第一梯队。加拿大、比利时、澳大利亚的发文量居中。以色列、德国、法国等国的发文量近些年来止步不前。
表1.1 2004/2005年起的10余年间五刊的发文详情及排名(前10)
各国的发文数与期刊的主办机构、研究取向等有关。例如, Translation and Interpreting Studies 是美国口笔译研究协会会刊,在美国编辑,荷兰出版,创刊后的前两年(2006—2007)发表美国作者论文19篇,占比为70.4%。其中,论文作者尤以来自联合主编布莱恩·詹姆斯·贝尔(Brian James Baer)所在的肯特州立大学的师生为多。