购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

1.4.2 渐入主流

中国学者开始走向国际译学前沿。王宁作为 Perspectives 的联合主编,先后三次编辑中国翻译思想研究专辑,其间有20余篇中国学者的研究论文发表。许钧和王克非主编的 Meta 1999年第1期《中国翻译研究专号》(Théorie etpratique de la traduction en Chine)用英语、法语出版,我国10余位著名学者向世界介绍了国内翻译研究各领域的成果。在国际译坛上,罗进德、李运兴、林戊荪、黄友义、许钧、王宁、罗选民、黎翠珍、张佩瑶、孙艺风、张美芳等一批学者声名鹊起,分别被聘为不同国际刊物的编委或顾问,林戊荪、黄友义、高岸明等先后担任国际译联理事或副主席。综上,无论从国际学刊的发文量,还是国际学术活动的参与度与话语权来看,我国已开始进入国际主流阵地,在国际译学界发挥作用日益明显。 ufA81CccE/zEgy6jrgtvCpIkzdXvqJWDg7+6AzQo8rs0QbNc7G34VP3R+JLQkyzN

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×